To list a few, an estimated 84 million people will fall into poverty because of the crises. | UN | وعلى سبيل المثال لا الحصر، سيسقط ما يقدر بـ 84 مليون شخص في براثن الفقر بسبب الأزمات. |
A growing number of people are afflicted by poverty because of inequitable distribution of opportunities, resources, income and access to employment and social services. | UN | وقد باتت أعداد متزايدة من الناس تعاني من الفقر بسبب التوزيع غير المنصف للفرص، والموارد، والدخل، وإمكانيات الحصول على العمل والخدمات الاجتماعية. |
A growing number of people are afflicted by poverty because of the inequitable distribution of opportunities, resources, incomes and access to employment and to social services. | UN | وأصبحت أعداد متزايدة تعاني من الفقر بسبب عدم عدالة توزيع الفرص والموارد والدخل والحصول على العمل والخدمات الاجتماعية. |
While being a heterogeneous group of countries with distinct vulnerabilities, all least developed countries were trapped in a vicious circle of poverty owing to the combined effects of structural weaknesses and extreme vulnerabilities. | UN | ولئن كانت مجموعة أقل البلدان نمواً مجموعة غير متجانسة لديها مواطن ضعف متمايزة، فجميعها محاصر في حلقة مفرغة من الفقر بسبب ما ينشأ من آثار مركبة نتيجة وجود مواطن ضعف هيكلية وأوضاع بالغة الهشاشة. |
ESCAP estimates that an additional 19.4 million people in the region are living in poverty due to increased food prices in 2010. | UN | وتشير تقديرات اللجنة إلى أن هناك 19.4 مليون شخص آخرين في المنطقة وقعوا في براثن الفقر بسبب زيادة أسعار المواد الغذائية في عام 2010. |
A growing number of people are afflicted by poverty because of the inequitable distribution of opportunities, resources, incomes and access to employment and to social services. | UN | وأصبحت أعداد متزايدة تعاني من الفقر بسبب عدم عدالة توزيع الفرص والموارد والدخل والحصول على العمل والخدمات الاجتماعية. |
A growing number of people are afflicted by poverty because of the inequitable distribution of opportunities, resources, incomes and access to employment and to social services. | UN | وأصبحت أعداد متزايدة تعاني من الفقر بسبب عدم عدالة توزيع الفرص والموارد والدخل والحصول على العمل والخدمات الاجتماعية. |
They will be threatened by poverty because of the lack of old age pension schemes in many countries as well as the HIV/AIDS epidemic which has turned many of them into parents again. | UN | فسيتهددهم الفقر بسبب انعدام نظم المعاشات التقاعدية الخاصة بالمسنّين في العديد من البلدان، إلى جانب انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز الذي حول العديد منهم من جديد إلى آباء. |
Children and adolescents are particularly vulnerable to the impacts of poverty because of their evolving capacities and physical and mental needs. | UN | والأطفال والمراهقون معرضون بصفة خاصة لآثار الفقر بسبب محدودية قدراتهم وتطور احتياجاتهم البدنية والعقلية. |
Disability leads to poverty because of limited opportunities for and discrimination against people with disabilities. | UN | وتفضي الإعاقة إلى الفقر بسبب محدودية الفرص المتاحة للأشخاص ذوي الإعاقة ولما يتعرضون له من تمييز. |
While many people in those countries are escaping poverty through new opportunities, others are falling into poverty because of inflation and very rapidly changing economic structures. | UN | فبالرغم من أن كثيرين من الناس في تلك البلدان بسبيلهم إلى الافلات من الفقر من خلال الفرص الجديدة، فإن آخرين يقعون في الفقر بسبب التضخم والتغير السريع جدا في الهياكل الاقتصادية. |
Local programmes can address the immediate needs of socially excluded groups who are unable to break the cycle of poverty because of circumstance. | UN | ويمكن للبرامج المحلية أن تُعالج الاحتياجات الفورية للفئات التي تعاني من الإقصاء الاجتماعي ولا يمكنها كسر حلقة الفقر بسبب الظروف. |
Without urgent attention to our region, it is estimated that an additional 5 per cent of our people will slip into poverty because of high food prices. | UN | وبدون إيلاء اهتمام عاجل لمنطقتنا، يُقدر أن نسبة 5 في المائة أخرى من سكان بلدنا سينزلقون إلى هوة الفقر بسبب ارتفاع أسعار الغذاء. |
Real achievement in the reduction and elimination of poverty is to be measured not by the number of people kept out of poverty because of fiscal cash transfers, but by the number that escape poverty without the need for such programmes. | UN | وأن التحقيق الفعلي لخفض مستوى الفقر والقضاء عليه لا يقاس بعدد الناس الذين يعيشون خارج دائرة الفقر بسبب التحويلات المالية النقدية، وإنما بعدد الناس الذين ينجون من الفقر بدون الحاجة إلى هذه البرامج. |
89. In conclusion, Tunisia, like other States and the whole international community, is faced with the enormous challenges of terrorism, extremism, media excesses and the risk of increased poverty because of the perverse effects of economic globalization. | UN | 89- وإجمالاً، فإن تونس شأنها شأن دول المجموعة الدولية الأخرى بأكملها، تواجه تحديات صعبة تتمثل في الإرهاب والتطرف، وانحراف وسائل الإعلام، وتزايد خطر انتشار الفقر بسبب الآثار السلبية لعولمة الاقتصاد. |
This project has proven that within one month, one cycle van driver can raise his economic status from poverty to above poverty owing to substantial earnings. | UN | وقد أثبت هذا المشروع أنه يمكن في غضون شهر واحد الارتقاء بالوضع الاقتصادي لسائق المركبة الدراجة وانتشاله من ربقة الفقر بسبب ما يحققه من دخل كبير. |
Many families and individuals needing care suffer from poverty owing to the costs associated with purchasing it. And paid forms of care work tend to be low-status and low-paid. | UN | ويعاني كثير من الأسر والأفراد الذين يحتاجون إلى الرعاية من الفقر بسبب التكاليف المرتبطة بشرائها وتمثل الأشكال المدفوعة الأجر من أعمال الرعاية إلى أن تكون متدنية الوضع ومتدنية الأجر. |
13. Social protection shields people from risks and prevents them from falling into poverty owing to unemployment, sickness, disability or old age. | UN | 13 - تقي الحماية الاجتماعية الناس من المخاطر وتحول دون وقوعهم في براثن الفقر بسبب البطالة أو المرض أو العجز أو الشيخوخة. |
In order to achieve this objective the association carries out activities concerning information, counselling, further education, modernisation of medical equipment and the provision of support to women in need or at the threshold of poverty due to their illness. | UN | ومن أجل تحقيق هذا الهدف تضطلع الرابطة بأنشطة تتعلق بالإعلام والتوجيه والتثقيف وتحديث المعدات الطبية وتوفير الدعم للمرأة التي تحتاج إليه أو التي هي على حافة الفقر بسبب مرضها. |
Fairness in the financing of health services is closely linked to the issue of social protection, in particular the overall approach to individuals' health insurance, and the risk of falling into poverty due to health problems. | UN | فالإنصاف في تمويل الخدمات الصحية يرتبط ارتباطا وثيقا بمسألة الحماية الاجتماعية ولا سيما النهج العام للتأمين الصحي للأفراد وخطر الوقوع في الفقر بسبب المشاكل الصحية. |
Poverty had been exacerbated by rising food prices and attacks on aid organizations. | UN | وقد تفاقمت حدة الفقر بسبب ارتفاع أسعار الأغذية والهجمات على منظمات المعونة. |