"الفقر بنسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • poverty by
        
    • poverty of
        
    • the poverty
        
    • poverty rate by
        
    • poverty line by
        
    The Millennium Summit established as one of its main goals the reduction of poverty by 50 per cent by 2015. UN حدد مؤتمر قمة الألفية تخفيض مستوى الفقر بنسبة 50 في المائة بحلول العام 2015 بصفته أحد أهدافه الرئيسية.
    We recognize that we have to work harder in order to ensure that we achieve our stated goal to reduce poverty by 2 per cent per year. UN ونقر بأن علينا أن نعمل بكد أكثر لنكفل تحقيق هدفنا المعلن بتقليص حدة الفقر بنسبة 2 في المائة في السنة.
    The Millennium Summit pledged to halve poverty by the year 2015. UN وقد تعهد مؤتمر قمة الألفية بتخفيض الفقر بنسبة النصف بحلول عام 2015.
    If we are to reduce poverty by half by 2015, we must strengthen our efforts to ensure the free movement of labour. UN وإذا أردنا تخفيض الفقر بنسبة النصف بحلول 2015 يجب علينا تعزيز جهودنا لضمان الحركة الحرة للقوة العاملة.
    The world as a whole is on track to reach our goal of cutting poverty by half by 2015. UN والعالم بأسره اتخذ مسار بلوغ هدفنا بتخفيض الفقر بنسبة النصف بحلول عام 2015.
    It stated clearly that with the continuation of the present debt levels, several countries would not be able to reduce poverty by 50 per cent within a century or more. UN فقد ذكر بوضوح أن عدة بلدان لن تستطع خفض الفقر بنسبة 50 في المائة في غضون قرن أو يزيد إذا استمرت مستويات الديون الحالية.
    The head count ratio measures poverty by the percentage of the population whose income is less than the national poverty line. UN ويقاس معدل الفقر بنسبة السكان الذين يقل دخلهم عن خط الفقر الوطني.
    An increase in inequality of 1 per cent increases poverty by 2.16 per cent in Africa, where gender inequalities persist. UN ويُشار إلى أن زيادة التفاوت بنسبة 1 في المائة تزيد الفقر بنسبة 2.16 في المائة في أفريقيا حيث لا تزال أوجه التفاوت قائمة بين الجنسين.
    Non-contributory pensions in South Africa reduced overall poverty by 21 per cent, with a reduction of 54 per cent in families with older persons. UN كما أن المعاشات التقاعدية غير المساهمة في الجنوب الأفريقي أدّت للحد من الفقر بنسبة 21 في المائة، مع انخفاض بنسبة 54 في المائة في الأسَر التي تضم أفراداً مسنِّين.
    It noted that the Lao People's Democratic Republic had spared no effort to overcome the consequences of colonialism and foreign aggression that it had suffered, and that it had managed to reduce poverty by 50 per cent over the past two decades. UN ولاحظت فنزويلا أن جمهورية لاو لم تدّخر جهداً في التغلب على تبعات الاستعمار والاعتداء الأجنبي الذي تعرضت له وأنها نجحت في الحد من الفقر بنسبة 50 في المائة على مدى العقدين الماضيين.
    Furthermore, the example of Thailand's experiences in progress on achieving the Millennium Development Goals and the resulting findings related to the reduction of poverty by 4 per cent are useful lessons learned. UN وعلاوة على ذلك، يعتبر نموذج تجارب تايلند في التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنتائج الناجمة المتعلقة بتخفيض الفقر بنسبة 4 في المائة من الدروس المفيدة المستخلصة.
    He stressed that implementing the Social Protection Floor Initiative in a developing country with an expenditure of as little as 3-4 per cent of gross domestic product (GDP) could reduce poverty by about 40 per cent. UN وشدد على أن تنفيذ مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية في بلدٍ نامٍ بإنفاق يسير يتراوح بين 3 و 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي يمكن أن يخفض مستوى الفقر بنسبة تقارب 40 في المائة.
    At current rates of growth, Africa remains the only continent not on track to meet the Millennium Development Goal of halving poverty by 2015. UN واستنادا إلى معدلات النمو الحالية، لا تزال أفريقيا القارة الوحيدة المتخلفة في مسيرة تحقيق واحد من الأهداف الإنمائية للألفية هو خفض الفقر بنسبة النصف بحلول عام 2015.
    With regard to poverty, over the past 17 years, the country has reduced total and infant poverty by 50 per cent. UN فيما يتعلق بالفقر، قامت شيلي، على مدار 17 عاما، بتخفيض إجمالي الأفراد والأطفال الذين يعانون من الفقر بنسبة 50 في المائة.
    Extreme poverty had been reduced by 2 per cent in the past two years and poverty by almost 5 per cent. UN وجرى التقليل من حدة الفقر المدقع بنسبة 2 في المائة في السنتين الماضيتين، كما جرى التقليل من حدة الفقر بنسبة ما يقرب من 5 في المائة.
    More recent studies relating to Chile, El Salvador and Mexico indicate that transfers reduced poverty by 18 percentage points in Chile, 9 in Mexico and 3 in El Salvador. UN وتشير دراسات أجريت مؤخرا، وتتعلق بشيلي والسلفادور والمكسيك، إلى أن التحويلات المالية حدت من الفقر بنسبة 18 نقطة مئوية في شيلي، و 9 نقاط مئوية في المكسيك، و 3 نقاط مئوية في السلفادور.
    This figure is far below the 7 per cent per annum growth rate in the gross domestic product needed for Africa to meet the international target of reducing poverty by half by the year 2015. UN وهذا الرقم أقل بكثير من معدل النمو السنوي للناتج المحلي الإجمالي بواقع 7 في المائة، وهو المعدل اللازم لأفريقيا حتى يمكنها تحقيق الهدف الدولي للحد من الفقر بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015.
    The report reviewed the performance of the region in 1998 from the perspective of the capability of the region to attain the development objective of reducing poverty by half by the year 2015. UN واستعرض هذا التقرير أداء المنطقة عام ١٩٩٨ لجهة قدرة المنطقة على تحقيق الهدف اﻹنمائي المتمثل في خفض الفقر بنسبة النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    It would be the occasion where the future course of action for implementing the United Nations Millennium Declaration, including reducing poverty by half by the year 2015 in Africa, could be determined. UN وسيشكل المناسبة التي يتقرر فيها مسار العمل المقبل لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة للألفية، بما في ذلك الحد من الفقر بنسبة النصف بحلول عام 2015 في أفريقيا.
    Studies that had been made in 1990 revealed an incidence of poverty of around 41 per cent. UN وكشفت الدراسات التي أجريت في عام 1990 عن تفشي الفقر بنسبة ناهزت 41 في المائة.
    the poverty rate is decreased by more than 1 per cent per year. UN ويتناقص معدل الفقر بنسبة تزيد عن 1 في المائة سنوياً.
    Those initiatives were expected to reduce the poverty rate by a further 5 per cent by 2007 and an additional 15 per cent by 2012. UN ومن المنتظر أن تؤدي هذه المبادرات إلى زيادة خفض معدل الفقر بنسبة 5 في المائة بحلول عام 2007 بإضافة 15 في المائة بحلول عام 2012.
    iii) Reduce the number of persons in targeted communities below the poverty line by 50 per cent over three years; and UN `2` تخفيض عدد الأشخاص في المجتمعات المستهدفة التي تعيش تحت خط الفقر بنسبة 50 في المائة على مدى ثلاثة أعوام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus