"الفقر في أوساط النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • poverty among women
        
    • poverty of women
        
    • women's poverty
        
    This has produced some positive social outcomes, particularly in alleviating poverty among women. UN وقد حقق ذلك بعض النتائج الاجتماعية الايجابية، ولا سيما في التخفيف من وطأة الفقر في أوساط النساء.
    Interest-free microloans to combat poverty among women UN مشروع القرض الحسن متناهي الصغر لمحاربة الفقر في أوساط النساء
    :: To set the concrete national, regional and international targets for the eradication of poverty among women and establish monitoring procedures and mechanisms. UN :: تحديد أهداف وطنية وإقليمية ودولية ملموسة للقضاء على الفقر في أوساط النساء ووضع إجراءات وآليات للرصد.
    This new Strategic Framework for Poverty Reduction provides various measures aimed at eradicating poverty among women both in urban and rural areas as a strategy in itself. UN و ينص هذا الإطار الاستراتيجي الجديد لمكافحة الفقر على تدابير مختلفة بهدف القضاء على الفقر في أوساط النساء المعوزات في المدن وكذلك في الريف.
    It is concerned that the poverty of women and girls is the major causal factor. UN ويقلقها أيضا أن الفقر في أوساط النساء والفتيات يشكل عاملا رئيسيا من عوامل البغاء.
    women's poverty levels, as well as their geographical location, are important aspects to be considered before decisions are made on issues such as infrastructure development, network deployment or technology choice, broadcast licensing and frequency distribution, as well as in planning universal access. UN ويمثل مستوى الفقر في أوساط النساء وموقعهن الجغرافي جانبين هامين تنبغي دراستهما قبل اتخاذ القرارات بشأن قضايا مثل تنمية الهياكل الأساسية وإقامة الشبكات أو اختيار التكنولوجيا أو التصريح بالبث الإذاعي وتوزيع الذبذبات أو تخطيط فرص الوصول.
    (f) Eradication of poverty among women in all its aspects; UN )و( القضاء على الفقر في أوساط النساء بجميع جوانبه؛
    The Guild worked to enhance girls' education and promote equitable representation of women in governance and reduce poverty among women in Nigeria. UN عملت الجمعية من أجل تحسين تعليم الفتيات وتشجيع تمتع المرأة بالمساواة في التمثيل في الحكم والحد من الفقر في أوساط النساء في نيجيريا.
    Furthermore, the level of poverty among women and children and the absence of social safety networks make women and children extremely vulnerable to sexual exploitation and abuse. UN وعلاوة على ذلك، فإن مستوى الفقر في أوساط النساء والأطفال والافتقار إلى شبكات السلامة الاجتماعية يعرضانهم بشدة للاستغلال والإيذاء الجنسيين.
    The Platform for Action included the issue of poverty in its 12 critical areas of concern, and identified 4 strategic objectives that it would be important to take into account in addressing the issues of poverty among women. UN ويضع منهاج العمل مسألة الفقر ضمن مجالات اهتمامه الحاسمة الإثنى عشر ويعين أربعة أهداف استراتيجية من المهم أن توضع في الحسبان عند معالجة مسألة الفقر في أوساط النساء.
    The Government had addressed the problem of poverty among women through various policies and programmes. UN ٧١ - ومضت تقول إن حكومتها تعالج مشكلة الفقر في أوساط النساء من خلال سياسات وبرامج متنوعة.
    Social protection measures have become more important within the context of the current multiple crises in preventing and mitigating risks throughout the life cycle and reducing vulnerability to poverty among women. UN وقد أصبحت تدابير الحماية الاجتماعية أهم في سياق الأزمات المتعددة الحالية في منع الأخطار والحد منها على نطاق دورة الحياة وتقليل التعرض إلى الفقر في أوساط النساء.
    27. Efforts to reduce poverty among women by facilitating their increased participation in paid work included provision of childcare allowances and expansion of facilities for the care of children and older persons. UN 27 - وشملت الجهود الرامية إلى الحد من الفقر في أوساط النساء بتيسير زيادة مشاركتهن في العمل المأجور، توفير بدلات رعاية الأطفال وتوسيع نطاق مرافق رعاية الأطفال وكبار السن.
    There is a need for increased systematic monitoring and reporting on the effectiveness of efforts to make poverty reduction strategies more gender-sensitive and for assessing their impact on poverty among women. UN ومن الضروري زيادة الرصد والإبلاغ بصورة منهجية فيما يتعلق بفعالية الجهود الرامية إلى جعل استراتيجيات الحد من الفقر أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية وتقييم أثرها على الفقر في أوساط النساء.
    121. By mid-1999, the Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat had received 116 national action plans, and more than half reported having established policies and programmes for the eradication of poverty among women by promoting employment and income-generating activities, providing basic social services and improving social security systems. UN 121- وبحلول منتصف عام 1999، عندما تلقت شعبة النهوض بالمرأة التابعة للأمم المتحدة 116 خطة عمل وطنية، أفاد أكثر من نصف هذه الخطط بوضع سياسات وبرامج للقضاء على الفقر في أوساط النساء عن طريق تعزيز العمل والأنشطة المدرة للدخل وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية وتحسين نظم الضمان الاجتماعي.
    173. An important indicator of political will and commitment to the eradication of poverty among women is the allocation of resources to implementing the proclaimed policies and programmes. UN 173- ويُعد تخصيص الموارد لتنفيذ السياسات والبرامج المعلنة من المؤشرات الهامة للإرادة السياسية والالتزام بالقضاء على الفقر في أوساط النساء.
    358. The Committee urges the State party to assess the gender impact of anti-poverty measures and increase its efforts to combat poverty among women in general and the vulnerable groups of women in particular. UN 358 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تقييم الأثر الجنساني لتدابير مكافحة الفقر وعلى زيادة جهودها من أجل مكافحة الفقر في أوساط النساء عموما وفي فئات النساء الضعيفات خصوصا.
    358. The Committee urges the State party to assess the gender impact of anti-poverty measures and increase its efforts to combat poverty among women in general and the vulnerable groups of women in particular. UN 358 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تقييم الأثر الجنساني لتدابير مكافحة الفقر وعلى زيادة جهودها من أجل مكافحة الفقر في أوساط النساء عموما وفي فئات النساء الضعيفات خصوصا.
    It considered that poverty among women had to be alleviated to elevate them into equally productive and proactive partners of men in the Muslim World, formulating a roadmap to rectify those misperceptions emanating from the false attribution of women's problems and social ills in the Muslim societies to Islam. UN ورأى الاجتماع أنه يتعين تخفيف حدة الفقر في أوساط النساء للارتقاء بهن إلى مستوى من الإنتاجية وروح المبادرة مساو لمستوى شركائهن الرجال في العالم الإسلامي، ووضع خريطة طريق لتصحيح المفاهيم الخاطئة الناتجة عن نسبة مشاكل المرأة وعلاقتها الاجتماعية في المجتمعات المسلمة خطأ للإسلام.
    Other factors leading to poverty among women include women's limited access to and control over resources, resulting from, inter alia, gender wage gaps, horizontal and vertical occupational segregation, unemployment and inadequate pensions. UN وتشمل العوامل الأخرى التي تؤدي إلى الفقر في أوساط النساء محدودية سبل حصول المرأة على الموارد والتحكم فيها، وينتج ذلك عن أمور منها الفجوة في الأجور بين الجنسين، والعزل المهني الأفقي والعمودي، والبطالة وعدم كفاية المعاشات التقاعدية.
    It is concerned that the poverty of women and girls is the major causal factor. UN ويقلقها أيضا أن الفقر في أوساط النساء والفتيات يشكل عاملا رئيسيا من عوامل البغاء.
    27. Considering the level of poverty in the country, please provide information on any poverty reduction strategy and how women's poverty is specifically addressed. UN 27 - نظرا لارتفاع مستوى الفقر في البلد، يرجى تقديم معلومات عن أي استراتيجية تنفذ فيه للحد من الفقر وعن الطرق المتبعة بالتحديد لمكافحة الفقر في أوساط النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus