"الفقر في المنطقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • poverty in the region
        
    • poverty reduction in the region
        
    The persistently high rates of inflation in the early 1980s reduced real wages and increased poverty in the region. UN وأدت معدلات التضخم العالية الثابتة في اوائل الثمانينات إلى تخفيض اﻷجور الحقيقية وزادت من الفقر في المنطقة.
    The basic problem is gross inequality in the Central American States, which should be addressed through the alleviation of poverty in the region. UN والمشكلة اﻷساسية عدم التكافؤ الشديد في دول أمريكا الوسطى، الذي يجب أن يعالج من خلال التخفيف من حدة الفقر في المنطقة.
    The main message of the Report was that Africa needed a new industrial policy to induce structural transformation, create employment and reduce poverty in the region. UN وكانت الرسالة الأساسية للتقرير هي أن أفريقيا بحاجة إلى سياسة صناعية عامة تحفّز التحول الهيكلي وتخلق فرص العمل وتحد من الفقر في المنطقة.
    Those developments had exacerbated economic inequalities and poverty in the region. UN وعملت هذه التطوّرات على تفاقم التفاوتات الاقتصادية وزيادة الفقر في المنطقة.
    This was coupled with improvements in labour-market indicators and a reduction in poverty in the region. UN وقد اقترن ذلك بتحسينات في مؤشرات سوق العمل وانخفاض في الفقر في المنطقة.
    The jobs created by these enterprises are critical in reducing poverty in the region. UN وللوظائف التي وفرتها هذه المشاريع أهمية حاسمة في الحد من الفقر في المنطقة.
    The main message of the Report was that Africa needed a new industrial policy to induce structural transformation, create employment and reduce poverty in the region. UN وكانت الرسالة الأساسية للتقرير هي أن أفريقيا بحاجة إلى سياسة صناعية عامة تحفّز التحول الهيكلي وتخلق فرص العمل وتحد من الفقر في المنطقة.
    9. The depth and severity of poverty in the region remain entrenched in rural areas and among vulnerable and disadvantaged social groups. UN 9 - ولا يزال الفقر في المنطقة مترسخا، من حيث عمقه وشدته، في المناطق الريفية وبين الفئات الاجتماعية الضعيفة والمحرومة.
    Many IAEA projects were of strategic importance to developing countries, thereby playing a meaningful role in the achievement of the Millennium Development Goals and alleviating poverty in the region. UN ويتسم العديد من مشاريع الوكالة بالأهمية الاستراتيجية للبلدان النامية، ومن ثم تضطلع هذه المشاريع بدور هادف في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتخفيض حدة الفقر في المنطقة.
    As a result of such investments, the rate of poverty in the region had dropped from 30 per cent in 1975 to 6 per cent at the present time. UN وكان من نتيجة هذه الاستثمارات أن انخفض معدل الفقر في المنطقة من 30 في المائة في عام 1975 إلى 6 في المائة في الوقت الراهن.
    The analytical work on the impact of the economic crisis on poverty in the region provided a clearer understanding of the issues related to the availability and quality of statistical information, as well as of the methodological difficulties involved. UN وأتاحت الأعمال التحليلية لتأثير الأزمة الاقتصادية على الفقر في المنطقة فهما أوضح للمسائل المتصلة بتوافر المعلومات الإحصائية ونوعيتها، والصعوبات المنهجية التي ينطوي عليها ذلك.
    ODA must be more effectively and efficiently utilized and focused on the causes of poverty in the region if the prospects of increasing it are to improve materially. UN ويجب توخي المزيد من الفعالية والكفاءة في استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية وتركيزها على أسباب الفقر في المنطقة إذا كان لا بد من تحسين إمكانات زيادتها ماديا.
    A UNFPA study in South-East Asia on the effects of the financial crisis revealed increasing poverty in the region, and recommended specific policy responses. UN وكشفت دراسة أجراها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في جنوب شرق آسيا بشأن آثار اﻷزمة المالية، عن تفاقم الفقر في المنطقة وأوصت بسياسات محددة للاستجابة لها.
    The HIV/AIDS pandemic had exacerbated poverty in the region, as many breadwinners were lost and children orphaned. UN وقد فاقمت جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز الفقر في المنطقة إذا أن كثيرين من كاسبي العيش قد رحلوا وتيتم اﻷطفال.
    However, these averages mask sharp variations between countries - the human development indicators of the net contributor countries (NCCs) far exceed the regional average. The level of poverty in the region is estimated to affect about 34 per cent of the population with substantial variations at the country level. UN غير أن هذه المعدلات تخفي حالات تفاوت حادة بين البلدان، وفيما تجاوزت مؤشرات التنمية البشرية في البلدان المتبرعة الصافية تجاوزت إلى حد بعيد المعدل اﻹقليمي، يقدر أن مستوى الفقر في المنطقة يشمل حوالي ٣٤ في المائة من السكان مع وجود تفاوتات واسعة على المستوى القطري.
    Taken together with the drop in international prices for the main agricultural exports, including coffee, this development is harming the chances of recovery in the short term for the economies of Central America and thus making it harder to reduce poverty in the region. UN فإذا أخذت كل هذه العوامل مجتمعة، إضافة إلى انخفاض الأسعار العالمية للصادرات الزراعية الرئيسية، بما فيها البن، فإن هذه التطورات تضر بفرص إنعاش اقتصادات أمريكا الوسطى في المدى القصير، ومن ثم يصبح التخفيف من حدة الفقر في المنطقة أكثر صعوبة.
    The first priority of this new platform calls for the need to alleviate poverty in the region while pursuing an environmental strategy that can contribute to the achievement of sustainable development. UN وينادي هذا المنبر في أولوياته بضرورة تخفيف حدة الفقر في المنطقة من خلال إعداد استراتيجية بيئية تُساعد على تحقيق التنمية المستدامة.
    Traditional economic growth approaches, foreign debt, structural adjustment and increasing trends towards globalization have also contributed to exacerbating poverty in the region. UN وساهمت أيضا نُهج النمو الاقتصادي التقليدية والدين الأجنبي والإصلاح الهيكلي والتوجهات المتصاعدة نحو العولمة، في تفاقم الفقر في المنطقة.
    At the same time, MERCOSUR member countries were striving to reduce poverty in the region, and were concerned at its impact on child labour. UN وفي الوقت نفسه تسعى البلدان الأعضاء في تلك السوق جاهدة إلى التخفيف من حدة الفقر في المنطقة الإقليمية ويساورها القلق إزاء تأثيره على عمل الأطفال.
    Those hardest hit by the crisis are the most vulnerable; and there is a real risk that many of the successes built up over the years in reducing poverty in the region will be reversed. UN وأضعف البلدان هي أكثرها تأثرا باﻷزمة؛ وثمة خطر حقيقي من أن يُعكس اتجاه العديد من اﻹنجازات التي تم تحقيقها على مر السنين في مجال الحد من الفقر في المنطقة.
    She stated that education was now considered to be the driving force for sustainable human development and poverty reduction in the region. UN وقالت إن التعليم يعتبر الآن قوة دافعة للتنمية البشرية المستدامة وللحد من الفقر في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus