"الفقر في بعض" - Traduction Arabe en Anglais

    • poverty in some
        
    • poverty in certain
        
    • poverty among some
        
    This largely correlates with low literacy rates and high prevalence of poverty in some regions. UN ويتواكب ذلك إلى حد كبير مع انخفاض معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة واتساع انتشار الفقر في بعض المناطق.
    We are concerned, however, by the stagnation and continued poverty in some countries, particularly in Africa. UN غير أننا نشعر بالقلق إزاء الركود واستمرار الفقر في بعض البلدان، لا سيما في افريقيا.
    The effects of deep poverty in some areas and excessive consumption in others reinforce demographic impacts on the environment and natural resources. 3.22. UN وآثار شدة الفقر في بعض المناطق والافراط في الاستهلاك في المناطق اﻷخرى تعزز التأثيرات الديموغرافية على البيئة والموارد الطبيعية.
    However, despite the overall decline in poverty at the continental level, large numbers of people remain trapped in poverty in some countries. UN ولكن على الرغم من الانخفاض العام في مستويات الفقر على مستوى القارة، فإن أعددا كبيرة من الناس ما زالت ترزح تحت وطأة الفقر في بعض البلدان.
    There are three primary reasons for the reduction of poverty in certain areas, namely: higher growth; increasing employment; and rising per capita social expenditure. UN وثمة ثلاثة أسباب رئيسية للحد من الفقر في بعض المناطق، وهي تحديدا: ارتفاع النمو؛ وزيادة العمالة؛ وازدياد نصيب الفرد من الإنفاق الاجتماعي.
    The problem of poverty in some of the Arab countries, which is aggravated by illiteracy, population growth, unemployment, accumulated loans and the related interest and irrational exploitation of natural resources; UN :: مشكلة الفقر في بعض الدول العربية والتي تزداد حدة مع الأمية وارتفاع عدد السكان والبطالة وتراكم الديون وفوائدها والاستغلال غير الرشيد للموارد الطبيعية.
    Recognizing also that, while the rate of poverty in some countries has been reduced, some developing countries and disadvantaged groups are being marginalized, others are at risk of being marginalized and effectively excluded from the benefits of globalization, and there is increased income disparity among and within countries, thereby constraining efforts to eradicate poverty, UN وإذ تسلم أيضا أنه في حين جرى تخفيض معدل الفقر في بعض البلدان، فإن بعض البلدان النامية والفئات المحرومة يجري تهميشها في حين تتعرض بلدان أخرى إلى خطر التهميش وتستبعد فعلا من فوائد العولمة إلى جانب تزايد فوارق الدخول بين البلدان النامية وداخلها، مما يعيق جهود القضاء على الفقر،
    It was pointed out that more equal distribution through, inter alia, reform of the tax system, would go a long way towards combating poverty in some middle-income countries. UN وأشير إلى أن توخي مزيد من العدالة في التوزيع، بطرق منها إصلاح النظام الضريبي، سيكون له أثر بعيد نحو محاربة الفقر في بعض البلدان ذات الدخل المتوسط.
    Recognizing that, while the rate of poverty in some countries has been reduced, some developing countries and disadvantaged groups are being marginalized and others are at risk of being marginalized and effectively excluded from the benefits of globalization, resulting in increased income disparity among and within countries, thereby constraining efforts to eradicate poverty, UN وإذ تسلم بأنه رغم انخفاض معدل الفقر في بعض البلدان، فإنه يجري تهميش بعض البلدان النامية والمجموعات المحرومة وبتعرض غيرها لخطر التهميش والإقصاء الفعلي من الإفادة من منافع العولمة، مما يؤدي إلى اتساع فجوة الدخل بين البلدان وفي داخلها، الأمر الذي يعوق الجهود المبذولة للقضاء على الفقر،
    While progress has been made on the economic front and in the amelioration of poverty in some regions, the dividends have been unequally shared between and within countries, many countries are not on track for achieving key Millennium Development Goals, and most of the environmental indicators have continued to deteriorate. UN فبينما أُحرِز تقدم على الصعيد الاقتصادي وفي التخفيف من حدة الفقر في بعض المناطق، فالمكاسب المحققة لم تُوَزَّع على قدم المساواة بين البلدان وداخلها، والكثير من البلدان لا تسير على الطريق المفضية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الرئيسية، كما استمرت غالبية المؤشرات البيئية في التدهور.
    The Committee noted that remittances had played a major role in boosting incomes and reducing poverty in some African countries. UN وفوق ذلك تضطلع التحويلات بدور رئيسي في تعزيز الدخل وتخفيف حدة الفقر في بعض البلدان الأفريقية .
    Traditional human rights accountability mechanisms show limitations to address poverty in some circumstances and contexts. UN 72- ويشوب آليات المساءلة التقليدية بشأن حقوق الإنسان بعض القصور عن معالجة الفقر في بعض الظروف والسياقات.
    Recognizing that, while the rate of poverty in some countries has been reduced, some developing countries and disadvantaged groups are being marginalized and others are at risk of being marginalized and effectively excluded from the benefits of globalization, resulting in increased income disparity among and within countries, thereby constraining efforts to eradicate poverty, UN وإذ تسلم بأنه رغم انخفاض معدل الفقر في بعض البلدان، فإنه يجري تهميش بعض البلدان النامية والمجموعات المحرومة وثمة غيرها في خطر التعرض للتهميش والإقصاء الفعلي من الإفادة من منافع العولمة، مما يؤدي إلى اتساع فجوة الدخل بين البلدان وفي داخلها، الأمر الذي يعوق الجهود المبذولة للقضاء على الفقر،
    The impact of the crises and cuts in public expenditure will fall disproportionately on low-income segments of the population, pushing them into poverty in some cases and deeper into poverty if they are already poor. UN وسوف تعود آثار الأزمات والتخفيضات في الإنفاق العام بعواقب غير متناسبة على الشرائح السكانية ذات الدخل المنخفض، مما سيُلقي بهم في براثن الفقر في بعض الحالات ويدفع بهم إلى الفقر المدقع إذا كانوا فقراء أصلاً.
    65. Developing countries' progress in reducing poverty had been uneven, with the number of people living in poverty in some countries continuing to increase. UN 65 - ومضى قائلا إن تقدم البلدان النامية في مجال الحد من الفقر كان متفاوتا، إذ ما زال عدد الذين يعيشون في الفقر في بعض البلدان آخذا في الزيادة.
    51. Determining the causes of poverty in some regions requires the examination of the existence of profound inequalities, something that is generally not adequately addressed. UN 51 - وتحديد أسباب الفقر في بعض المناطق يتطلب دراسة أسباب وجود أشكال التفاوت العميق، وهي دراسة لا تتلقى عادة اهتماما كافيا.
    The Committee is further concerned at the higher level of poverty in some rural areas (art. 11). UN ويساور اللجنة القلق كذلك من ارتفاع مستوى الفقر في بعض المناطق الريفية (المادة 11).
    Despite real progress in eradicating poverty in some regions in the past years, 22 per cent of people in developing countries are still living on less than $1.25 a day and 43 per cent on less than $2 a day. UN رغم التقدم الحقيقي المحرز في مجال القضاء على الفقر في بعض المناطق في السنوات الماضية، فما زالت نسبة 22 في المائة من سكان البلدان النامية تعيش على أقل من 1.25 دولار في اليوم ونسبة 43 في المائة على أقل من دولارين في اليوم.
    The situation is the result of the difficulties faced by the States of the region in securing their borders and of the increased poverty in certain areas of the Sahara, which provides an incentive to resort to criminal activities for survival purposes. UN لقد نجمت الحالة عن الصعوبات التي تواجهها دول المنطقة في تأمين حدودها وزيادة الفقر في بعض مناطق الصحراء، مما يشكل دافعاً للجوء إلى ممارسة الأنشطة الإجرامية بغرض البقاء.
    31. The Committee expresses its concern about the feminization of poverty in certain groups of women, particularly the prevalence of poverty among female-headed households. UN 31 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تأنيث الفقر في بعض الفئات النسائية، وبخاصة انتشار الفقر بين الأسر المعيشية التي تعولها امرأة.
    poverty among some groups of women in Canada was far too high but poverty, in general, had been declining since 1997. UN وترتفع نسبة الفقر في بعض المجموعات النسائية في كندا ارتفاعا كبيرا بيد أن معدلات الفقر آخذة في الهبوط منذ عام 1997.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus