"الفقر والأمراض" - Traduction Arabe en Anglais

    • poverty and disease
        
    • poverty and diseases
        
    African countries have even greater difficulties in this regard due to the worsening of poverty and disease. UN بل إن البلدان الأفريقية لديها مشاكل أصعب في هذا الخصوص بسبب تفاقم الفقر والأمراض.
    According to the World Risk Report 2013, natural disasters in Africa have led to consequences like poverty and disease. UN 12- وفقاً لتقرير المخاطر العالمية لعام 2013، خلَّفت الكوارث الطبيعية في أفريقيا آثاراً من قبيل الفقر والأمراض.
    Fourthly, Kuwait believes that the problems of poverty and disease, which are claiming so many victims, have been around for a long time and are not, as is being said today, the result of globalization. UN ورابعا، تعتبر الكويت أن مشاكل الفقر والأمراض التي تفتك بحياة البشر من القضايا القديمة التي ما زالت تواجهها البشرية وأنها ليست كما يقال الآن نتائج العولمة فقط.
    The issues that greet these later years clearly warrant careful attention but at the same time should not overshadow a troubling reality in parts of the developing world where old age comes earlier for large populations marked by the physical wear and tear of poverty and disease. UN والقضايا التي تطرحها هذه السنوات الأخيرة تستوجب بكل تأكيد عناية مركزة، ولكن ينبغي في الوقت نفسه ألا تحجب واقعا مقلقا في أجزاء من العالم النامي حيث تحل الشيخوخة في وقت مبكر لدى شرائح سكانية كبيرة تعاني من الإرهاق الجسدي بسبب الفقر والأمراض.
    Nonetheless, in general terms, we have been greatly encouraged by the real progress in economic growth and private sector development, primary education, women's rights and the fight against poverty and diseases. UN ومع ذلك، فقد شجعنا كثيرا إحراز تقدم حقيقي في تحقيق النمو الاقتصادي وتنمية القطاع الخاص والتعليم الابتدائي وحقوق المرأة ومكافحة الفقر والأمراض.
    Notwithstanding this effort, we realize that we have a long way to go to arrest the onslaught, but with the concerted efforts of the Ethiopian people and the assistance of the international community, we can overcome the human suffering caused by poverty and diseases. UN ورغما عن هذه الجهود، ندرك أن الطريق لا يزال طويلا أمامنا حتى نوقف هذا التفشي، إلا أنه بفضل الجهود المتضافرة من جانب الشعب الإثيوبي والمساعدات التي يقدمها المجتمع الدولي، يمكننا التخفيف من المعاناة البشرية التي يسببها الفقر والأمراض.
    We are concerned that globalization as interalia realized in the transfer of multi-national corporate capital to the u extraction, harvesting, production and consumption patterns , has ledlead to climate change, widespread pollution and, environmental destruction of environment, evicting us from our lands and, all creatingleading to immense levels of poverty and disease. UN ثم إن أنماط الإفراط في استخراج الموارد والحصاد والإنتاج والاستهلاك تؤدي إلى تغير المناخ، والتلوث الواسع النطاق وتدمير البيئة، وإلى طردنا من أراضينا، وتفشي الفقر والأمراض.
    It has been shown that countries that can sell their goods and services in the international market stand a better chance of raising enough revenue to pay their debts and address developmental challenges, such as poverty and disease. UN ولقد ثبت أن البلدان التي تستطيع أن تبيع بضائعها وخدماتها في السوق الدولية تجد فرصة أفضل لتحقيق ما يكفي من إيرادات لتسديد ديونها والتصدي للتحديات الإنمائية الأخرى، مثل الفقر والأمراض.
    That Summit represented a valuable opportunity to reflect on and to discuss whatever might lead to a better life for humanity. The world leaders pledged in the final Declaration of the Summit to exert all possible efforts to achieve peace, security and disarmament and eradicate poverty and disease. UN وقد مثلت هذه القمة فرصة ثمينة للتأمل وبحث كل ما من شأنه أن يقود إلى حياة بشرية أفضل، حيث تعهد قادة العالم في البيان الصادر عن القمة ببذل أقصى الجهود لتحقيق السلام والأمن ونزع السلاح والقضاء على الفقر والأمراض.
    2. In September 2000, the international community signalled a renewed commitment to development and the mitigation of poverty and disease by adopting the United Nations Millennium Declaration, which incorporated the Millennium Development Goals. UN 2 - في أيلول/سبتمبر 2000، أعطى المجتمع الدولي إشارة على تجدد التزامه بالتنمية والحد من الفقر والأمراض باعتماده لإعلان الأمم المتحدة للألفية، الذي تضمن الأهداف الإنمائية للألفية.
    The representative of Egypt identified several problems that afflicted the continent including: armed conflicts, which have displaced large sections of the population; increased poverty and disease, including HIV/AIDS; and environmental problems such as desertification. UN 10 - وحدد ممثل مصر عدداً من المشاكل التي ابتليت بها القارة ومنها: النزاعات المسلحة التي تسببت في تشريد قطاعات كبيرة من السكان؛ وتفاقم الفقر والأمراض بما فيها فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ والمشاكل البيئية مثل التصحر.
    The representative of Egypt identified several problems that afflicted the continent including: armed conflicts, which have displaced large sections of the population; increased poverty and disease, including HIV/AIDS; and environmental problems such as desertification. UN 10- وحدد ممثل مصر عدداً من المشاكل التي ابتليت بها القارة ومنها: النزاعات المسلحة التي تسببت في تشريد قطاعات كبيرة من السكان؛ وتفاقم الفقر والأمراض بما فيها فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ والمشاكل البيئية مثل التصحر.
    The representative of Egypt identified several problems that afflicted the continent including: armed conflicts, which have displaced large sections of the population; increased poverty and disease, including HIV/AIDS; and environmental problems such as desertification. UN 10 - وحدد ممثل مصر عدداً من المشاكل التي ابتليت بها القارة ومنها: النزاعات المسلحة التي تسببت في تشريد قطاعات كبيرة من السكان؛ وتفاقم الفقر والأمراض بما فيها فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ والمشاكل البيئية مثل التصحر.
    The draft high-level declaration states that sound chemicals management is an essential tool for the achievement of sustainable development, including the eradication of poverty and disease, the improvement of human health and the environment and the elevation and maintenance of the standard of living in countries at all levels of development. UN وينص مشرع الإعلان العالي المستوى على أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية تمثل أداة أساسية لتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك استئصال الفقر والأمراض وتحسين صحة الإنسان والبيئة ورفع مستوى المعيشة في البلدان على جميع مستويات التنمية والحفاظ عليه().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus