"الفقر والتفاوت" - Traduction Arabe en Anglais

    • poverty and inequality
        
    • poverty and disparity
        
    • poverty and inequalities
        
    Moreover, the decline in aid budgets is hardly conducive to the reduction of poverty and inequality. UN وإضافة إلى ذلك، فإن انخفاض ميزانيات المعونة قليل التأثير في تقليص الفقر والتفاوت في الدخول.
    He rejected as unjust, the appearance of the Fund as a promoter of poverty and inequality. UN ورفض القول غير العادل الذي يظهر الصندوق كمشجع على الفقر والتفاوت.
    The new Government elected democratically in 1994 has vigorously followed policies to reduce poverty and inequality. UN وقد انتهجت الحكومة الجديدة التي انتخبت ديمقراطيا في عام 1994 سياسات مقدامة للحد من الفقر والتفاوت.
    The country programme will support the Government's decentralization programme and various policy initiatives for poverty and disparity reduction. UN وسيدعم البرنامج القطري برنامجَ الحكومة لتحقيق اللا مركزية، ومختلفَ المبادرات المتعلقة بالسياسات الهادفة إلى الحد من الفقر والتفاوت.
    First, Governments must recognize growing poverty and inequalities within their own countries and reaffirm the role of public expenditures, which should be regarded as an investment, not as a cost to be reduced to the minimum, so long as such expenditures are based on principles of equality and sustainable development. UN أولا، يجب على الحكومات أن تقر بتزايد الفقر والتفاوت داخل بلدانها، وأن تؤكد مجددا دور الإنفاق العام، الذي ينبغي اعتباره استثمارا لا تكاليف تخفض إلى أقصى حد، ما دام هذا الإنفاق مرتكزا على مبدأي المساواة والتنمية المستدامة.
    The persistence of poverty and inequality in the world today cannot be justified. UN واستمرار الفقر والتفاوت في العالم اليوم أمر لا يمكن تبريره.
    The fight against poverty and inequality continues, therefore, to be the most pressing challenge in a growing number of States and for millions of human beings. UN لذلك ما زالت مكافحة الفقر والتفاوت تمثل أشد التحديات إلحاحا في عدد متزايد من الدول وبالنسبة لملايين البشر.
    Eliminating poverty and inequality and promoting sustainable development of the economy and the environment are our common goals. UN فإزالة الفقر والتفاوت وتعزيز التنمية المستدامة للاقتصاد والبيئة هي أهدافنا المشتركة.
    These efforts would not only advance social integration objectives but also contribute to reducing poverty and inequality. UN ولا تساهم هذه الجهود في تحقيق أهداف الإدماج الاجتماعي فحسب وإنما تساهم أيضا في الحد من الفقر والتفاوت.
    Unfortunately, in the West and, in recent years, especially in the East, poverty and inequality have not decreased; rather, they have increased. UN فلﻷسف، في الغرب وفي السنوات اﻷخيرة في الشرق بصفة خاصة لم تقل وطأة الفقر والتفاوت بل أنهما بدلا من ذلك قد ازدادا.
    It was noted, however, that economic growth often occurs together with increases in poverty and inequality. UN ومع ذلك فقد أشير إلى أن النمو الاقتصادي غالبا ما يحدث بالاقتران مع زيادات في الفقر والتفاوت.
    In short, slow progress in addressing poverty and inequality has undermined opportunities for human development for large segments of the population. UN باختصار، يقوض بطء التقدم في معالجة مشكلتي الفقر والتفاوت فرصَ التنمية البشرية لقطاعات واسعة من السكان.
    However, the increases in oil prices and declines in commodity prices in the 1970s, followed by the debt crisis and continuing deterioration in the terms of trade in the 1980s, have severely disrupted the economic growth of many developing countries, particularly in Africa and Latin America, and have led to increasing poverty and inequality. UN ومع ذلك، فقد أدت الزيادات في أسعار النفط والانخفاضات في أسعار السلع اﻷساسية في السبعينات، وما تلاها من أزمة الديون واستمرار تدهور معدل التبادل التجاري في الثمانينات، إلى اختلال شديد للنمو الاقتصادي لكثير من البلدان النامية، ولا سيما في افريقيا وامريكا اللاتينية، كما أدت إلى تزايد الفقر والتفاوت.
    Development strategies that focus on economic growth alone have permitted increased poverty and inequality, malnourishment and unemployment, and threats like environmental degradation. UN ولقد سمحت الاستراتيجيات الإنمائية التي تركز على النمو الاقتصادي لوحده بزيادة الفقر والتفاوت وسوء التغذية والبطالة وبروز تهديدات من مثل تدهور البيئة.
    10. The recent crises have exposed the vulnerability of poor individuals and families and have emphasized the need for more effective policies to reduce poverty and inequality. UN 10 - أدّت الأزمات الأخيرة إلى كشف هشاشة الفقراء وأسرهم وأكدت الحاجة إلى وضع سياسات أكثر فعالية للحد من الفقر والتفاوت.
    The international institutions should become better attuned to the new realities of the twenty-first century, so as to enable States to deal more effectively with cross-border activities as well as the scourge of poverty and inequality. UN ويجب أن تكون المؤسسات الدولية أكثر استجابة للوقائع الجديدة التي جاءت مع القرن الحادي والعشرين، لتمكين الدول من معالجة الأنشطة العابرة للحدود وكذلك وباء الفقر والتفاوت معالجة أكثر فعالية.
    All of them still need ODA for different purposes, bearing in mind that poverty and inequality are growing even in the emerging market economies. UN ولا تزال كافة هذه البلدان بحاجة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية للاضطلاع بشتى الأغراض، مع مراعاة أن ثمة تزايدا في حالات الفقر والتفاوت حتى في الاقتصادات السوقية الجديدة.
    44. The social policy, planning, monitoring and evaluation component aims to strengthen the institutional capacities of partners at all levels to continue building positive social policies for poverty and disparity reduction. UN 44 - ويهدف عنصر السياسات الاجتماعية والتخطيط والرصد والتقييم إلى تعزيز القدرات المؤسسية للشركاء على جميع الصُّعد، لكي يواصلوا وضع سياسات اجتماعية إيجابية تهدف للحد من الفقر والتفاوت.
    To effectively reduce poverty, my Government has identified core strategies including the following: ensuring sustained economic growth, addressing urban poverty and disparity, active engagement of local communities and civil society organizations in anti-poverty activities, natural disaster and risk management, and provision of adequate social protection. UN وبغية تخفيض الفقر، حددت حكومتي الاستراتيجيـــات الرئيسيــــة التـــي تشمــــل الآتي: ضمان تحقيــــق نمــــو اقتصــادي مستمر، ومعالجــــة الفقر والتفاوت الحضرييـــن، والمشاركـــة النشطة للمجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني فـــي أنشطة مكافحة الفقر والكوارث الطبيعية وإدارة المخاطر، وتوفير الحماية الاجتماعية الكافية.
    17. CELAC further believed in a plan of action for cooperation with middle-income countries, since further investment in social services was needed to reduce remaining poverty and inequalities. UN 17 - واختتم بقوله إن الجماعة تؤمن كذلك بأهمية وضع خطة عمل للتعاون مع البلدان المتوسطة الدخل لحاجتها إلى استثمارات جديدة في مجال الخدمات الاجتماعية من أجل تخفيض ما تبقى من وجوه الفقر والتفاوت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus