"الفقر والمعاناة" - Traduction Arabe en Anglais

    • poverty and suffering
        
    • poverty and hardship
        
    Oxfam works with others to overcome poverty and suffering. UN تعمل أكسفام مع جهات أخرى لمكافحة الفقر والمعاناة.
    Oxfam works with others to overcome poverty and suffering. UN تعمل أكسفام مع جهات أخرى لمكافحة الفقر والمعاناة.
    It is impossible for me to put into words the poverty and suffering I saw in Somalia. UN من المستحيل أن أصف بالكلمات الفقر والمعاناة اللذين رايتهما في الصومال.
    Thus, there cannot be well-being and stability in the world for the few while others live in poverty and suffering. UN وهكذا، لا يمكن أن يكون هناك رفاه واستقرار في العالم للقلّة بينما يعيش الآخرون في حالة من الفقر والمعاناة.
    These demolitions constitute a violation of the rights to adequate housing and to property rights and have the potential to cause resentment, increase poverty and hardship. UN وتشكل عمليات الهدم هذه انتهاكاً للحق في المسكن اللائق وحقوق الملكية وقد تؤدي إلى الاستياء وزيادة الفقر والمعاناة.
    Development depends on energy, and the alternative to development is poverty and suffering. UN التنمية تعتمد على الطاقة، والبديل عن التنمية هو الفقر والمعاناة.
    As we become smaller, the need to combat poverty and suffering has become all the more important. UN وبقدر اقتـراب المسافات في ما بيننا، تتـزايد أهميـة محاربة الفقر والمعاناة.
    Oxfam's mission is to work with others to overcome poverty and suffering. UN تتمثل مهمة منظمة أوكسفام في العمل مع الآخرين للتغلب على الفقر والمعاناة.
    Egypt welcomed the attention given in the report to Africa, where poverty and suffering were still prevalent. UN وترحب مصر بالاهتمام الذي أعطاه التقرير لأفريقيا، التي ما زال الفقر والمعاناة سائدين فيها.
    We will play our part in ending the injustice of poverty and suffering. UN وسنضطلع بدورنا في وضع حد للظلم الناجم عن الفقر والمعاناة.
    The organization's objectives are to relieve poverty and suffering in any part of the world and to educate the public concerning the causes and effects of poverty. UN أهداف المنظمة هي التخفيف من وطأة الفقر والمعاناة في أي منطقة من العالم، وتثقيف الجمهور بأسباب الفقر وآثاره.
    In Africa poverty and suffering have reached levels unknown in any other part of the world. UN وقد وصل الفقر والمعاناة في أفريقيا إلى مستويات لم تعرف من قبل في أي مكان آخر من العالم.
    15. The poverty and suffering of Palestine refugee families had also been exacerbated by the construction of the separation wall, which Egypt had repeatedly condemned as illegitimate. UN 15 - وقد تفاقمت أيضاً حالة الفقر والمعاناة لدى عائلات اللاجئين الفلسطينيين بسبب بناء الجدار العازل الذي أدانته مصر مراراً باعتباره عملاً غير مشروع.
    By reaffirming its determination to overcome poverty and suffering throughout the world, the international community that you here represent has sent a strong message to the whole of humankind. UN وبإعادة تأكيد التصميم على التغلب على الفقر والمعاناة في جميع أنحاء العالم، يبعث المجتمع الدولي الذي تمثلونه هنا برسالة قوية إلى البشرية جمعاء.
    The principal objectives of Oxfam are to relieve poverty and suffering in all parts of the world and to educate the public on the nature, causes and effects of poverty. UN والأهداف الرئيسية للمنظمة هي تخفيف وطأة الفقر والمعاناة في جميع أنحاء العالم وتثقيف الجمهور بشأن طبيعة الفقر وأسبابه وآثاره.
    In today's discussions, we reaffirm that the United Nations and the multilateral system still offer the best framework for enabling African countries to find sustainable ways out of their poverty and suffering. UN ونؤكد مجددا، في مناقشات اليوم، أن الأمم المتحدة والنظام المتعدد الأطراف ما زالا يتيحان أفضل إطار لتمكين البلدان الأفريقية من التوصل إلى سبل مستدامة للخروج من دائرة الفقر والمعاناة.
    48. There remain fears, however, that both the precarious state of intra-Palestinian relations and continued poverty and suffering in Palestinian refugee camps, and the emergence of new militant groups in that context, may give rise to renewed violence in the camps and beyond them. UN 48 - لكن لا تزال هناك مخاوف من أن يؤدي الوضع غير المستقر الذي تتسم به العلاقات الفلسطينية الداخلية واستمرار الفقر والمعاناة في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين وظهور جماعات متشددة جديدة في هذا الإطار، إلى تجدد العنف في المخيمات وخارجها.
    In her introductory remarks, the Regional Director for West and Central Africa highlighted the very difficult situation facing children and women in the region, with increases in acute poverty and suffering due to violence and prolonged armed conflicts. UN وفي ملاحظاتها التمهيدية، سلطت المديرة اﻹقليمية لغرب ووسط أفريقيا الضوء على الحالة البالغة الصعوبة التي يواجهها اﻷطفال والنساء في المنطقة، مع ما طرأ من زيادات على الفقر والمعاناة الحادين بسبب أعمال العنف وتطاول فترة الصراعات المسلحة.
    30. The Government of Norway has, for a long time, considered its commitment to the alleviation of poverty and suffering in developing countries as a moral imperative and an integral part of its development assistance. UN ٣٠ - اعتبرت حكومة النرويج، منذ عهد بعيد، التزامها المتعلق بالتخفيف من حدة الفقر والمعاناة في البلدان النامية كواجب أخلاقي وكجزء لا يتجزأ من مساعدتها اﻹنمائية.
    The universal conscience cannot put up with the horrors of war and of flagrant violations of human rights, nor should it at the dawning of the third millennium tolerate the persistence of poverty and hardship that trample underfoot the intrinsic values of our shared humanity. UN إن الضمير العالمي لا يمكنه أن يطبق أهوال الحروب والانتهاكات الصارخة لحقوق الانسان، كما لا ينبغي أن يطبق، في فجر اﻷلف عام الثالثة، استمرار الفقر والمعاناة اللذين يدوسان باﻷقدام القيم الجوهرية ﻹنسانيتنا المشتركة.
    29. UNDP noted that the extent of poverty and hardship within the Federated States of Micronesia rose between 1998 and 2005, and that while the cost of living was high the opportunities for income generation were low, especially in the rural parts of the country. UN 29- لاحظ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن مستوى الفقر والمعاناة زاد في ولايـات ميكرونيزيا الموحدة في الفترة من 1998 إلى 2005 وأنه رغم ارتفاع تكاليف المعيشة، فإن فرص توليد الدخل ضئيلة، لا سيما في المناطق الريفية من البلد(57).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus