"الفقر وتعزيز التنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • poverty and promote sustainable development
        
    • poverty and promoting sustainable development
        
    • poverty and the promotion of sustainable development
        
    • poverty and fostering sustainable development
        
    • poverty and to promote sustainable development
        
    • poverty and promotion of sustainable development
        
    At the Johannesburg Summit, world leaders called for the establishment of a solidarity fund to eradicate poverty and promote sustainable development. UN وكان زعماء العالم قد دعوا، في مؤتمر قمة جوهانسبرغ، إلى إنشاء صندوق للتضامن للقضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    The international community must conduct coordinated action to eliminate poverty and promote sustainable development in order to overcome those problems. UN وعلى المجتمع الدولي اتخاذ إجراء منسﱠق للقضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة ليتسنى التغلب على هذه المشاكل.
    It was also an impediment to the UNDP mandate of reducing poverty and promoting sustainable development. UN وهو يعوق أيضاً تنفيذ ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجالي الحد من الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    Forests are also crucial for improving livelihoods, reducing poverty and promoting sustainable development, which was underscored by many countries. UN وشدّدت بلدان كثيرة على الأهمية الحاسمة التي تكتسيها الغابات في تحسين موارد الرزق والحد من الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    A close correlation exists between poverty and the promotion of sustainable development. UN وثمة علاقة وثيقة بين الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    Full employment and decent working conditions are basic demands for achieving the eradication of poverty and fostering sustainable development. UN إن العمالة الكاملة والعمل اللائق مطلبان أساسيان لتحقيق القضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    It thus reaffirmed the commitment to eradicate poverty and promote sustainable development. UN وأعاد بذلك تأكيد الالتزام بالقضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    In line with the Secretary-General's reform agenda, there was a renewed determination among development agencies to work together in a more efficient and effective way to reduce poverty and promote sustainable development. UN واتساقــا مع برنامج الإصلاح الذي يتبناه الأمين العام، فثمة تصميم متجدد فيما بين الوكالات الإنمائية على أن تعمل معا بطريقة أكثر كفاءة وفعالية من أجل الحد من الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    Conflict prevention is central to efforts to combat poverty and promote sustainable development. UN ومنع الصراع يكمن في صميم جهود مكافحة الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    Peace and development make up an inseparable duo which should inspire our work to assist civil society to fight poverty and promote sustainable development. UN فالسلم والتنمية صنوان متلازمان لا يفترقان، ينبغي أن يُلهما عملنا لمساعدة المجتمع المدني في مكافحة الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    Strategies to alleviate poverty and promote sustainable development provided a coherent framework within which to address environmental issues. UN فالاستراتيجيات المعدة للتخفيف من حدة الفقر وتعزيز التنمية المستدامة توفر إطاراً متماسكاً يمكن التصدي من خلاله للقضايا البيئية.
    Collective action is needed, whether the challenge is to respond to a major threat to global security and stability, or to combat poverty and promote sustainable development. UN والعمل الجماعي مطلوب، سواء كان التحدي يكمن في التصدي لتهديد رئيسي للأمن والاستقرار العالميين أو في مكافحة الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    The present report provides recommendations to assist in promoting sustainable tourism, including ecotourism, as a tool for fighting poverty and promoting sustainable development and environmental protection. UN ويقدم هذا التقرير توصيات للمساعدة على تشجيع السياحة المستدامة، بما في ذلك السياحة البيئية، كأداة لمكافحة الفقر وتعزيز التنمية المستدامة وحماية البيئة.
    The Third Conference must therefore come up with concrete and tangible outcomes aimed at accelerating growth, eradicating poverty and promoting sustainable development in least developed countries. UN وقال إنه يجب لذلك أن يخرج المؤتمر الثالث بنتائج محدَّدة وملموسة تهدف إلى تعجيل النمو والقضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة في أقل البلدان نموا.
    (iii) " Fostering public-private partnerships in developing countries for reducing poverty and promoting sustainable development " ; UN `3 ' " تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في البلدان النامية بقصد الحد من الفقر وتعزيز التنمية المستدامة " ؛
    Human rights concepts, including economic, social and cultural rights, will thus be embodied in Haitian society, and will become an instrument for combating poverty and promoting sustainable development. UN والهدف من ذلك هو تجسيد مفاهيم حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية داخل المجتمع الهايتي، وجعلُها أداةً لمكافحة الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    9. All UNICEF activities are aimed at addressing poverty and promoting sustainable development. UN 9 - تهدف جميع أنشطة اليونيسيف إلى معالجة الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    There is a broad consensus in the development community that ODA is one of the important financial instruments for fighting poverty and promoting sustainable development in the South, and cannot substitute for debt relief, improved trade conditions etc. UN فهناك توافق واسع في الآراء وسط المجتمع الإنمائي مفاده أن المساعدة الإنمائية الرسمية هي إحدى الأدوات المالية الهامة لمحاربة الفقر وتعزيز التنمية المستدامة في الجنوب، ولا يمكن أن تحل محل تخفيف عبء الدين، وتحسين ظروف التجارة، وما إلىذلك.
    A key assumption was that the eradication of poverty and the promotion of sustainable development were intrinsically linked and mutually reinforcing. UN وأحد الافتراضات الأساسية هو أنَّ القضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة مرتبطان جوهرياً و يعزز كل منهما الآخر.
    We commend the international community for its continued efforts to improve the quality of life of persons around the world through the alleviation of poverty and the promotion of sustainable development. UN نحن نشيد بالجهود المتواصلة التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين نوعية حياة الأشخاص في أنحاء العالم من خلال التخفيف من حدة الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    In addition, the United Nations system needs to mobilize technical support through the promotion of a science-policy interface to facilitate policy coherence in eradicating poverty and fostering sustainable development. UN وإضافة إلى ذلك، يتعيّن على منظومة الأمم المتحدة حشد الدعم التقني من خلال تعزيز الترابُط بين العلوم والسياسات من أجل تيسير اتساق السياسات المتّبعة في مجال القضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    The important role that the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat can play in facilitating initiatives to eradicate poverty and to promote sustainable development, social development and gender mainstreaming in all political, economic and social spheres was emphasized. UN وجرى التأكيد على الدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لتيسير مبادرات القضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    58. The eradication of poverty and promotion of sustainable development are dependent on the empowerment of all stakeholders in rural communities and households. UN 58 - إن القضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة يتوقف على تمكين كافة أصحاب المصلحة في المجتمعات الريفية والأسر المعيشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus