"الفقر وعدم المساواة بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • poverty and gender inequality
        
    Major challenges to efforts at eradicating HIV in the country are poverty and gender inequality. UN وأهم التحديات التي تعرقل الجهود نحو القضاء على فيروس نقص المناعة البشرية في البلد هي الفقر وعدم المساواة بين الجنسين.
    The vast majority of the participants agreed that the common denominator of all forms of sexual exploitation was poverty and gender inequality. UN ووافقت الغالبية العظمى من المشاركين على أن القاسم المشترك بين جميع أشكال الاستغلال الجنسي هو الفقر وعدم المساواة بين الجنسين.
    It asked Finland about its policy to reduce poverty and gender inequality and measures to combat racism and discrimination. UN وسأل فنلندا عن سياستها في الحد من الفقر وعدم المساواة بين الجنسين وعن التدابير المتخذة من أجل مكافحة العنصرية والتمييز.
    Such approaches had to address the root causes of child, early and forced marriage, including poverty and gender inequality. UN ويبغي لهذه النُّهج أن تتصدى لمعالجة الأسباب الجذرية لممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري، بما في ذلك الفقر وعدم المساواة بين الجنسين.
    They will contribute to reducing poverty and gender inequality and providing access to basic infrastructure and services to all, in particular the poor, and increase the resilience of urban and rural communities to deal with climate change and other uncertainties. UN وستسهم في الحد من الفقر وعدم المساواة بين الجنسين وتوفير إمكانية الحصول على الهياكل والخدمات الأساسية للجميع، ولا سيما الفقراء، وزيادة قدرة المجتمعات المحلية الحضرية والريفية على التكيف مع تغير المناخ وغيره من حالات عدم التيقن.
    (b) Improved formulation or review of policies aimed at reducing poverty and gender inequality. UN (ب) تحسّن صياغة أو استعراض السياسات التي ترمي إلى خفض معدلات الفقر وعدم المساواة بين الجنسين.
    They will contribute to reducing poverty and gender inequality and providing enhanced access to basic infrastructure and services to all, in particular the poor, and increase the resilience of urban and rural communities to deal with climate change. UN وستسهم في الحد من الفقر وعدم المساواة بين الجنسين وتعزيز إمكانية الحصول على الهياكل والخدمات الأساسية للجميع، ولا سيما الفقراء، وزيادة قدرة المجتمعات المحلية الحضرية والريفية على التكيف مع تغير المناخ.
    poverty and gender inequality UN هاء - الفقر وعدم المساواة بين الجنسين
    14. A 2005 review of national Millennium Development Goal reports by UNDP stressed that clear reporting on women's vulnerability to poverty and on the linkages between poverty and gender inequality were essential for effective reporting on achievement of the Millennium Development Goals. UN 14 - وقد شدد استعراض للتقارير الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية أجراه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2005 على أن الإبلاغ الواضح عن ضعف المرأة في مواجهة الفقر وعن الصلات القائمة بين الفقر وعدم المساواة بين الجنسين حاسم لكفالة الإبلاغ الفعال عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The social and economic conditions addressed in development efforts also have major consequences for the spread of the disease.10 poverty and gender inequality are often cited as key factors leading to behaviours that expose many people to the risk of HIV infection, as indicated by the fact that poor women and girls are most susceptible to HIV infection. UN كما أن الظروف الاجتماعية والاقتصادية التي تعالجها الجهود الإنمائية لها أيضا آثار رئيسية على انتشار المرض(10). فغالبا ما يشار إلى الفقر وعدم المساواة بين الجنسين كعاملين رئيسيين يؤديان إلى اتباع سلوك يعرض كثير من الأفراد لخطر الإصابة بعدوى الفيروس على نحو ما تشير إليه حقيقة أن النساء والفتيات الفقيرات أكثر عرضة للإصابة بالفيروس.
    18. While it is generally accepted that microfinance alone is not a panacea for either poverty or gender inequality, it is increasingly evident that microfinance programmes that carefully incorporate gender considerations and goals into their design will greatly enhance their impact on reducing poverty and gender inequality. UN 18 - وفي حين أنه من المسلَّم به عموماً أن التمويل البالغ الصغر وحده لا يشكِّل حلاً سحرياً للفقر أو عدم المساواة بين الجنسين، فمن الجلي بشكل متزايد أن آثار برامج التمويل البالغ الصغر التي تدمج بعناية في تصميمها الاعتبارات الجنسانية والأهداف المراعية لها ستتعزَّز إلى حد كبير على صعيدي الحدّ من الفقر وعدم المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus