"الفقر يتطلب" - Traduction Arabe en Anglais

    • poverty requires
        
    • poverty required
        
    • poverty called for
        
    • of poverty called
        
    The fight against poverty requires responsible and stable local actors. UN فالكفاح ضد الفقر يتطلب جهات فاعلة محلية مسؤولة ومستقرة.
    The involvement of the Congolese authorities and the country's development partners in building peace and security and combating poverty requires an appropriate strategic framework. UN وتدخل السلطات الكونغولية والشركاء في التنمية بغية توطيد السلام والأمن ومحاربة الفقر يتطلب إطارا استراتيجيا ملائما.
    Achieving the goal of the eradication of poverty requires that Government and society address all aspects of the problem. UN إن تحقيق هدف استئصال الفقر يتطلب أن تعالج الحكومات والمجتمعات كل جوانب المشكلة.
    Yet overcoming poverty required concerted effort and investment on many fronts, as well as long-term strategies. UN غير أن التغلب على الفقر يتطلب جهداً متضافراً واستثمارات على كثير من الجبهات، واستراتيجيات طويلة الأجل أيضاً.
    The eradication of poverty called for increased domestic savings, investment in productive sectors, economic diversification and the creation of a favourable international environment. UN ومضى قائلا إن القضاء على الفقر يتطلب زيادة المدخرات المحلية والاستثمار في القطاعات اﻹنتاجية وتنويع اﻷنشطة الاقتصادية وخلق بيئة دولية مؤاتية.
    61. Canada recognizes that poverty requires long-term and sustainable solutions. UN 61- تعترف كندا بأن الفقر يتطلب حلولاً طويلة الأجل ومستدامة.
    Recalling paragraph 115 of the Habitat Agenda, which recognizes that the eradication of poverty requires, inter alia, creating employment opportunities, equal and universal access to economic opportunities and special efforts to facilitate such access for the disadvantaged, UN وإذ يشير إلى الفقرة 115 من جدول أعمال الموئل التي تعترف بأن القضاء على الفقر يتطلب جملة أمور من بينها إيجاد فرص عمل والحصول على فرص اقتصادية متكافئة وشاملة وبذل جهود خاصة لتيسير ذلك للفئات المحرومة،
    The eradication of poverty requires policies that specifically address the situation of those living in poverty through a comprehensive and coherent framework covering all domains of public policy and political action. UN فالقضاء على الفقر يتطلب سياسات تعالج بشكل محدد حالة من يعيشون في الفقر من خلال إطار شامل ومتسق يغطي جميع مجالات السياسة العامة والعمل السياسي.
    As article 16 of the Beijing Declaration as well as the 2004-2010 Republic of Armenia National Action Plan on Improving the Status of Women and Enhancing their Role in Society confirm, the eradication of poverty requires the achievement of gender equality. UN وكما تؤكد المادة 16 من إعلان بيجين وكذلك خطة العمل الوطنية لجمهورية أرمينيا المتعلقة بتحسين وضع المرأة وتعزيز دورها في المجتمع، فإن القضاء على الفقر يتطلب تحقيق المساواة بين الجنسين.
    At the same time, reducing poverty requires going beyond the necessary but insufficient, condition of accelerating economic growth. UN وفي الوقت نفسه، فإن الحد من الفقر يتطلب المضي إلى ما هو أبعد من استيفاء الشرط الضروري، ولكن غير الكافي، المتمثل في التعجيل بوتيرة النمو الاقتصادي.
    We need a global and integrated approach, for the fight against poverty requires us to take into account all these factors for social and economic development and the well-being of peoples. UN إننا نحتاج إلى نهج عالمي ومتكامل، ﻷن الكفاح ضد الفقر يتطلب منا وضع جميع هذه العوامل في الاعتبار لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية ورفاه الشعوب.
    " Noting that the eradication of poverty in all countries, in particular the developing countries, has become one of the priority development objectives for the 1990s and considering that the promotion of the eradication of poverty requires public awareness, UN " وإذ تلاحظ أن القضاء على الفقر في جميع البلدان، وخاصة في البلدان النامية، أصبح أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية للتنمية في التسعينات، وإذ ترى أن تشجيع القضاء على الفقر يتطلب وعيا جماهيريا،
    " 1. Stresses that the eradication of poverty requires a two-pronged approach: employment creation and increase of household income on the one hand, and provision of basic human services, strengthening of food security and execution of national capacity-building programmes on the other; UN " ١ - تشدد على أن القضاء على الفقر يتطلب اتباع نهج من شقين: توفير فرص العمل وزيادة دخول اﻷسر من ناحية، وتوفير الخدمات الانسانية اﻷساسية وتعزيز اﻷمن الغذائي وتنفيذ برامج بناء القدرات الوطنية من الناحية اﻷخرى؛
    (g) The eradication of poverty requires increased and more effective support by the international community for broad-based development in developing countries, in particular in Africa and the least developed countries. UN )ز( القضاء على الفقر يتطلب زيادة الدعم المقدم من المجتمع الدولي للتنمية العريضة القاعدة في البلدان النامية، وجعله أكثر فعالية، ولا سيما في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Recognizing that poverty is a global problem affecting all countries, in particular developing countries, and that the complexity of poverty requires the implementation and integration of policies and strategies as well as a wide range of measures and actions at the local, national, regional and international levels, UN وإذ تسلم بأن الفقر هو مشكلة عالمية تؤثر على جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية، وبأن الطابع المعقد لمشكلة الفقر يتطلب تنفيذ وإدماج السياسات والاستراتيجيات فضلا عن اتخاذ طائفة كبيرة من التدابير واﻹجراءات على الصعد المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية،
    " Alt. 1: Recognizing also that poverty is a global problem affecting all countries, in particular developing countries, and that the complexity of poverty requires the implementation and integration of policies and strategies as well as a wide range of measures and actions at the local, national, regional and international levels, UN " البديل ١: " وإذ تسلم أيضا بأن الفقر هو مشكلة عالمية تؤثر على جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية، وبأن الطابع المعقد لمشكلة الفقر يتطلب تنفيذ وإدماج السياسات والاستراتيجيات فضلا عن اتخاذ طائفة كبيرة من التدابير واﻹجراءات على اﻷصعدة المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية، " البديل ٢:
    " Alt. 2: Recognizing also that poverty is a global problem affecting all countries and that the multidimensional nature of poverty requires a comprehensive and integrated approach to poverty eradication (in the national and international domains), UN " وإذ تسلم أيضا بأن الفقر هو مشكلة عالمية تؤثر على جميع البلدان، وبأن الطابع المتعدد اﻷبعاد لمشكلة الفقر يتطلب نهجا شاملا ومتكاملا من أجل القضاء على الفقر )في الميدانين الوطني والدولي(،
    The eradication of poverty required resolution of the main problems hindering development, such as the instability of the international financial system, the clear decrease in financial flows, the widening technological gap between North and South, and the external debt burden, which put an increasing strain on the economies of the developing countries. UN والقضاء على الفقر يتطلب حل المشاكل الرئيسية التي تعوق التنمية، وذلك من قبيل عدم استقرار النظام المالي الدولي، والهبوط الواضح في التدفقات المالية، واتساع الثغرة التكنولوجية بين الشمال والجنوب، ومشكلة الديون الخارجية، مما يضيف إلى الأعباء التي تتحملها اقتصادات البلدان النامية.
    22. The Brazilian Government recognized that eliminating poverty required a break with existing social, cultural and structural views that kept women in a subordinate role and gave them unequal access to economic, social and political resources. UN 22 - وذكرت أن حكومة البرازيل تعترف بأن القضاء على الفقر يتطلب انفصاما عن الرؤية الاجتماعية والثقافية والهيكلية التي تحصر المرأة في دور أدنى ولا تعطيها إمكانية متكافئة للوصول إلى الموارد الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    7. Jordan recognized that environmental sustainability and poverty eradication were inextricably linked and that the difficult challenge of ending poverty required a balanced, integrated approach across the three dimensions of sustainable development (social, economic and environmental). UN 7 - واستطردت قائلة إن الأردن يُقر بأن الاستدامة البيئية والقضاء على الفقر مرتبطان ارتباطاً وثيقاً ببعضهما البعض وإن التحدي الصعب المتمثل في القضاء على الفقر يتطلب اتباع نهج متكامل ومتوازن يشمل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة (البعد الاجتماعي والبعد الاقتصادي والبعد البيئي).
    28. At the conceptual level, it was generally acknowledged that the eradication of poverty called for two basic approaches: job creation and increased family income, and the provision of basic social services and the improvement of food-security and national capacity-building programmes. UN ٢٨ - وأردف قائلا إن هناك اعتراف عام على الصعيد القطري بأن القضاء على الفقر يتطلب اتباع نهجين أساسيين هما: خلق الوظائف وزيادة دخل اﻷسرة، وتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وتحسين حالة اﻷمن الغذائي وبرامج بناء القدرة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus