"الفقيرة أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • poor or
        
    • or impoverished
        
    • poverty or
        
    • poor and
        
    • poorer or
        
    • impoverished or
        
    Beneficiaries are mostly in poor or the poorest households with children. UN ومعظم المستفيدين هم من الأسر المعيشية الفقيرة أو الأشد فقرا التي لديها أطفال.
    Such consumption increases the local demand, particularly in poor or rural areas, thereby driving domestic production. UN ويسهم هذا الاستهلاك في زيادة في الطلب المحلي، لا سيما في المناطق الفقيرة أو الريفية، الأمر الذي يحفز الإنتاج المحلي.
    Improving poor or disadvantaged women's access to and control over economic assets. UN :: تحسين وصول المرأة الفقيرة أو غير المحظوظة، إلى الأصول الاقتصادية والسيطرة عليها.
    Within many States parties increasing access to land by landless or impoverished segments of the society should constitute a central policy goal. UN وفي العديد من الدول الأطراف، ينبغي أن يكون من الأهداف الرئيسية للسياسة العامة زيادة إمكانية الحصول على الأراضي لصالح قطاعات المجتمع الفقيرة أو التي لا تمتلك أية أراض.
    The Committee is concerned that families in some rural and remote regions lack assistance and support for their child-rearing responsibilities and capacity, notably families in situations of poverty or isolation. UN ويساور اللجنة قلق لافتقار الأسر في بعض المناطق الريفية والنائية إلى المساعدة والدعم في مسؤولياتها وقدراتها المتعلقة بتربية الأطفال، لا سيما الأسر الفقيرة أو المعزولة.
    Africa's poor and disadvantaged social groups have also had limited or inadequate access to high-quality education, health care and productive assets such as land and credit. UN وكذلك لم تتح للفئات الاجتماعية الفقيرة أو المحرومة في أفريقيا سوى إمكانية محدودة أو غير كافية للحصول على خدمات عالية النوعية في التعليم والرعاية الصحية وعلى الأصول الإنتاجية كالأرض والائتمان.
    States that are poor or emerging democracies, or democracies in transition should be able to access the VFFTA provided that they are committed to improving their human rights records. UN وينبغي أن تكون الدول الفقيرة أو الديمقراطيات الناشئة أو الديمقراطيات في المرحلة الانتقالية قادرة على الوصول إلى الصندوق شريطة التزامها بتحسين أوضاعها في مجال حقوق الإنسان.
    It took effect in 2008 and was aimed at poor or near-poor families. UN وقد بدأ تطبيقه في عام 2008 وكان يستهدف الأسر الفقيرة أو التي تكاد تكون كذلك.
    Similar dissatisfaction is also observed in poor or problem areas. UN وعدم الرضا هذا يتبدّى أيضا في الأحياء الفقيرة أو الوعرة.
    No target or goal should be considered to have been met in the absence of progress among any poor or marginalized group. UN وينبغي عدم اعتبار أي هدف أو غاية قد تحققا، ما لم يجر إحراز تقدم بين الفئات الفقيرة أو المهمشة.
    MDG 2: The organization makes educational material available in low school enrolment areas and provides school kits to children from families that are poor or have been victims of the crisis in the country; UN الهدف 2: وفرت المنظمة مواد دراسية في المناطق التي تنخفض فيها معدلات التمدرس، ومجموعات مواد دراسية لأطفال الأسر الفقيرة أو ضحايا الأزمة في كوت ديفوار.
    Considering the growing importance of remittances as a source of financing for the development of poor or middle-income countries, and concerned by the often exorbitant cost of sending them, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الأهمية المتزايدة للتحويلات المالية كمصدر لتمويل تنمية البلدان الفقيرة أو المتوسطة الدخل، وإذ تشعر بالقلق إزاء تكلفة إرسالها الباهظة،
    poor or extremely poor rural households, whose income is less than $1,040 per capita and who inhabit districts having a Human Development Index of less than 0.6 UN الفئة المستهدفة: الأسر المعيشية الفقيرة أو الشديدة الفقر، التي يقل دخلها عن 040 1 دولارا لكل فرد، والتي تسكن في مقاطعات يقل مؤشر التنمية البشرية فيها عن 0.6
    Social insurance schemes for employees in the formal labour force coexist with social assistance schemes largely targeted to the poor or low-income groups. UN إذ توجد الآن نظم تأمين اجتماعي خاصة بالقوى العاملة النظامية إلى جانب نظم مساعدة اجتماعية الموجهة إلى حد كبير إلى الفئات الفقيرة أو الفئات المنخفضة الدخل.
    In Doha, we should try to establish a plan of action that will make it possible to create or strengthen the capacity of poor or vulnerable economies to attract multilateral and private investment. UN وينبغي أن نسعى في الدوحة إلى وضع خطة عمل تهيئ لإيجاد أو تعزيز قدرة الاقتصادات الفقيرة أو الضعيفة على اجتذاب الاستثمار المتعدد الأطراف والخاص.
    Many countries, usually small, poor or vulnerable ones, require support in adaptation and mitigation strategies and should be given qualified priority in the area of new technologies and financing. UN وتتطلب العديد من البلدان، وهي عادة البلدان الصغيرة أو الفقيرة أو المعرضة للخطر، الدعم في استراتيجيات التكيف والتخفيف، وينبغي أن تمنح أولوية في مجال التكنولوجيا الجديدة والتمويل.
    Within many States parties increasing access to land by landless or impoverished segments of the society should constitute a central policy goal. UN وفي العديد من الدول الأطراف، ينبغي أن يكون من الأهداف الرئيسية للسياسة العامة زيادة امكانية الحصول على الأراضي لصالح قطاعات المجتمع الفقيرة أو التي لا تمتلك أية أراض.
    Within many States parties increasing access to land by landless or impoverished segments of the society should constitute a central policy goal. UN وفي العديد من الدول الأطراف، ينبغي أن يكون من الأهداف الرئيسية للسياسة العامة زيادة إمكانية الحصول على الأراضي لصالح قطاعات المجتمع الفقيرة أو التي لا تمتلك أية أراض.
    Within many States parties increasing access to land by landless or impoverished segments of the society should constitute a central policy goal. UN وفي العديد من الدول اﻷطراف، ينبغي أن يكون من اﻷهداف الرئيسية للسياسة العامة زيادة امكانية الحصول على اﻷراضي لصالح قطاعات المجتمع الفقيرة أو التي لا تمتلك أية أراض.
    88. Housing policy gives priority to families living in poverty or extreme poverty and to vulnerable and disadvantaged groups. UN 88- وتعطي سياسة الإسكان الأولوية للأسر الفقيرة أو المعدمة وللفئات المستضعفة والأقل حظاً.
    (c) Expand the " Health Integral Service " (Servicio Integral de Salud) addressed to families living in poverty or extreme poverty; UN (ج) توسيع نطاق " خدمات الصحة المتكاملة " الموجهة إلى الأسر الفقيرة أو التي تعيش في فقر مدقع؛
    A woman who was the head of a household was less likely to be a participant in the labour force, and if she was, she was more likely to be unemployed than a man who was head of a household, both in the poor and non-poor categories. UN يقل احتمال أن تشارك المرأة التي ترأس أسرة معيشية في قوة العمل، وفي حال مشاركتها فاحتمال معاناتها البطالة أكبر منه بالنسبة للرجل الذي يرأس أسرة معيشية، سواء ضمن الفئة الفقيرة أو غير الفقيرة.
    The amendments were specifically intended to respond to the observations of the Committee. Other amendments to other parts of the text are intended to eliminate specific forms of discrimination whether against girls, children from rural areas, or children of poorer or vulnerable backgrounds. UN وقد استهدفت التعديلات تحديداً تنفيذ ملاحظات اللجنة واستهدفت التعديلات في مواقع عدة منها القضاء على أشكال محددة من التمييز سواء ضد بعض الفتيات أو الأطفال في الريف أو من الأسر الفقيرة أو الهشة.
    108. UNICEF continued to work closely with school feeding support programmes of the WFP to improve the learning potential of children in impoverished or emergency-affected areas, including in Ethiopia, Lao People's Democratic Republic and Sudan. UN 108 - واصلت اليونيسيف العمل عن كثب مع برامج دعم التغذية المدرسية التابعة لبرنامج الأغذية العالمي من أجل تحسين إمكانيات التعلم لدى الأطفال في المناطق الفقيرة أو المناطق المتضررة من حالات الطوارئ، ومنها مناطق في إثيوبيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والسودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus