"الفقيرة جدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • very poor
        
    • the poorest
        
    Specifically, the elimination of agricultural export subsidies is one measure that can provide significant benefits to very poor developing countries. UN وإزالة الإعانات للصادرات الزراعية هي بالأخص تدبير يمكنه أن يوفر مكاسب كبيرة للبلدان النامية الفقيرة جدا.
    Despite much discussion, meetings and fanfare, it remains a barrier to development, particularly for the very poor. UN ورغم الكثير من النقاش، والاجتماعات، والجعجعة، يظل ذلك عقبة أمام التنمية، لا سيما للبلدان الفقيرة جدا.
    For heads of very poor families, the figure is 14.9 per cent and 13.4 per cent respectively. UN وتبلغ تلك النسبة في الأسر الفقيرة جدا 14,9 و 13,4 في المائة على التوالي.
    Target group: Rural poor and very poor households, encompassing a large number of ethnic minorities UN الفئة المستهدفة: فقراء الريف والأسر المعيشية الفقيرة جدا ومن بينها عدد كبير من الأقليات العرقية
    The village of Hajr al-Dahsah, a very poor village in the governorate, was chosen. The village was visited, a full survey carried out and real needs of the inhabitants identified. UN وتم اختيار قرية حاجر الدهسة وهي من القرى الفقيرة جدا بالمحافظة، وتم زيارتها وإعداد مسح شامل لها والتعرف على الاحتياجات الفعلية لأهالي القرية.
    The intention had been to avoid rejection of the report by the very rich countries on the grounds that they already had social protection, or by the very poor countries on the grounds that they were too poor to offer social protection. UN وكان القصد تجنب رفض التقرير من قِبَل البلدان الغنية جدا بسبب أنه لديها فعلا حماية اجتماعية، أو من قِبَل البلدان الفقيرة جدا بسبب أنها أفقر من أن تستطيع تقديم حماية اجتماعية.
    The Government was undertaking a project with the International Monetary Fund to set up a centre providing more comprehensive social assistance for very poor families. UN وقالت إن الحكومة تضطلع حاليا، بالتعاون مع صندوق النقد الدولي، بمشروع لإنشاء مركز يقدم مساعدة اجتماعية أكثر شمولا للأسر الفقيرة جدا.
    For the very poor countries the institutional constraints may be so important that unless they are removed little can be done to use financial and other resources efficiently to realize the rights. UN فقد تكون القيود المؤسسية بالنسبة إلى البلدان الفقيرة جدا قيودا هامة بحيث لا يمكن إنجاز الكثير لاستخدام الموارد المالية وغيرها من الموارد بكفاءة لإعمال الحقوق إذا لم تتم إزالة تلك القيود.
    160. This is not to say that the transition will be easy for developing countries, especially the very poor. UN 160 - ولا يعني أي من ذلك أن الانتقال سيكون سهلا بالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما الفقيرة جدا منها.
    154. This invasion of the privacy of very poor families knows no bounds. UN ٤٥١- وهذا التدخل في خصوصيات اﻷسر الفقيرة جدا ليس له حدود.
    " In France the exclusion of very poor families is a reality. UN " إن استبعاد العائلات الفقيرة جدا حقيقة واقعة في فرنسا.
    As NGOs dedicated to supporting the efforts of very poor families to survive and to keep their families together, we are particularly concerned by measures taken that tend to separate family members solely because of their poverty. UN وإذ تكرس المنظمات غير الحكومية نفسها لدعم جهود الأسر الفقيرة جدا بغية مواصلة حياتها والمحافظة على شمل الأسر، نعرب بصفة خاصة عن قلقنا بسبب التدابير المتخذة والتي تميل إلى تفريق أفراد الأسر لسبب واحد فقط وهو الفقر.
    It was working throughout the developing world to fight land degradation and poverty; in Asia, it had initiated a programme targeting very poor rural households in upland areas, which integrated natural resource management, economic diversification and the creation of local employment. UN وأنه يعمل في أنحاء العالم النامي لمكافحة تدهور اﻷراضي والفقر؛ وشرع، في آسيا، في برنامج يستهدف اﻷسر المعيشية الفقيرة جدا في مناطق المرتفعات، وهو برنامج يضم إدارة الموارد الطبيعية، والتنوع الاقتصادي وإيجاد العمالة المحلية.
    These traditional mechanisms, however, may not be available for very poor countries experiencing severe disasters, in which case risk-transfer instruments that are put into place before the disaster can be an important, but costly, addition to the portfolio of measures available to the national and local authorities. UN غير أن تلك الآليات التقليدية قد لا تكون في متناول البلدان الفقيرة جدا التي تتعرض لكوارث مدمرة. وفي تلك الحالة، يمكن أن تشكل وسائل نقل المخاطر المعتمدة قبل وقوع الكارثة مكملا هاما، لكنه باهظ التكلفة، لمجموعة التدابير المتاحة للسلطات المحلية والوطنية.
    He noted that extreme poverty was a threat to persons in very poor and very affluent societies alike, that it was aggravated at times of crisis and unrest, and that it usually spelled exclusion from social, political and economic life. UN ومضى قائلا إن الفقر الحاد يشكل تهديدا لﻷشخاص في المجتمعات الفقيرة جدا وفي الغنية جدا على السواء، وإنه يتفاقم في أوقات اﻷزمات والقلاقل، ويعني في العادة اﻹبعاد من الحياة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
    Trickle Up uses the Sustainable Livelihoods Framework adopted by the United Nations Development Program, focusing specifically on building financial, human, and social capital among very poor people in developing countries. UN ولا يستخدم برنامج التنمية من القاعدة إطار سبل العيش المستدامة التي اعتمدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مركزا بصفة خاصة على بناء رأس المال المالي والبشري والاجتماعي بين الفئات الفقيرة جدا في البلدان النامية.
    28. In very poor areas, there is little excess production for international trade, even if farmers could transport their goods to market and produce them at levels of cost and quality to make them competitive in global markets. UN 28 - وهناك في المناطق الفقيرة جدا فائض قليل في الإنتاج يُوجه للتجارة الدولية، حتى لو كان المزارعون يستطيعون نقل سلعهم إلى السوق وإنتاجها على مستويات من التكلفة والجودة تجعلهم قادرين على المنافسة في الأسواق العالمية.
    20. Mr. Leglise-Costa (France), noting the increasing differences between the situations of emerging countries that had a direct impact on global macroeconomic balances and those of very poor countries which were excluded from any form of participation, said that an overly prescriptive approach must be avoided. UN 20 - السيد ليغليز - كوستا (فرنسا): أشار إلى تزايد الفروق بين حالات البلدان الناشئة التي ترتب أثرا مباشرا على الموازين العالمية للاقتصاد الكلي وحالات البلدان الفقيرة جدا المستبعدة من أي شكل للمشاركة، وقال إنه يجب تفادي الأخذ بنهج إعازي بصورة مفرطة.
    How will fragile health systems in very poor countries equitably provide life-saving drugs in a way which does not divert scarce resources from the provision of basic health care services? I believe we need a new international forum, under the auspices of UNAIDS and its sponsors, where donors, developing countries, non-governmental organizations and the pharmaceutical industry can share views and practical experience. UN كيف يمكن للنظم الصحية الهشة في البلدان الفقيرة جدا أن توفر أدوية لإنقاذ حياة الناس بحيث لا يجري تحويل الموارد النادرة عن خدمات الرعاية الصحية الأساسية؟ أعتقد أننا في حاجة إلى محفل دولي جديد تحت رئاسة برنامج الأمم المتحدة المشترك والبلدان المانحة يمكن فيه للمانحين والدول النامية والمنظمات غير الحكومية وشركات المستحضرات الصيدلانية أن تتبادل وجهات النظر والخبرات العملية.
    Maintenance of current remuneration policies would limit international organizations to staffing by nationals from very poor countries with no options, plus developed country nationals with supplementary payments plus retention of those held by " golden handcuffs " who would wish to leave but could not owing to the structure of pension provisions. UN واﻹبقاء على سياسات اﻷجور الراهنة سيجعل ملاك المنظمات الدولية قاصرا على موظفين من مواطني البلدان الفقيرة جدا الفاقدين لكل خيار آخر، بالاضافة الى موظفين من البلدان المتقدمة النمو يتقاضون مدفوعات تكميلية، مع استبقاء أولئك الذين تكبل أيديهم " قيود ذهبية " الذين يودون ترك الخدمة ولكنهم لا يستطيعون بسبب هيكل أحكام المعاشات التقاعدية.
    Developing countries, including even the poorest countries, were increasingly benefiting from global integration. UN فالبلدان النامية وحتى الفقيرة جدا منها تستفيد من التكامل العالمي بصورة متزايدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus