"الفلسطينيون والإسرائيليون" - Traduction Arabe en Anglais

    • Palestinians and Israelis
        
    • Palestinian and Israeli
        
    • Palestinians and the Israelis
        
    Only thus will Palestinians and Israelis be able to coexist and move forward in peace and harmony. UN ولن يتمكن الفلسطينيون والإسرائيليون من التعايش والمضي قدماً في سلام ووئام إلاّ بهذه الطريقة.
    Today, Palestinians and Israelis continue to pay the price for that failure. UN واليوم، لا يزال الفلسطينيون والإسرائيليون يدفعون ثمن ذلك الفشل.
    Palestinians and Israelis have agreed that the inequality would have to be addressed. UN واتفق الفلسطينيون والإسرائيليون على ضرورة معالجة هذا التفاوت في الاستهلاك.
    Today, the Palestinian and Israeli leaders face the historic challenge of looking to tomorrow and not being tied down by yesterday. UN واليوم، يواجه الزعماء الفلسطينيون والإسرائيليون التحدي التاريخي المتمثل في التطلع إلى الغد وعدم التقيّد بالماضي.
    He asked if Palestinian and Israeli experts had taken part in the study. UN وتساءل عما إذا كان الخبراء الفلسطينيون والإسرائيليون قد شاركوا في الدراسة.
    Only through a political solution, with human rights at its heart, will the Palestinians and the Israelis enjoy security and peace. UN ولن يتمتع الفلسطينيون والإسرائيليون بالأمن والسلام إلا بالتوصل إلى حل سياسي، تكمن مراعاة حقوق الإنسان في صميمه.
    Both Palestinians and Israelis continue to suffer, and both must take the necessary steps to end the suffering. UN ولا يزال الفلسطينيون والإسرائيليون يتألمون ويجب على الطرفين اتخاذ الخطوات اللازمة لوضع حـد للمعاناة.
    We see hope in the recent ceasefire declared by the Palestinians and Israelis. UN إننا نرى أملا في وقف أطلاق النار الأخير الذي أعلنه الفلسطينيون والإسرائيليون.
    It is crucial that Palestinians and Israelis now cooperate to the fullest extent possible. UN ومن الأهمية القصوى أن يتعاون الفلسطينيون والإسرائيليون الآن إلى أقصى مدى ممكن.
    It is crucial that Palestinians and Israelis now cooperate to the fullest extent possible. UN ومن الأهمية الحاسمة الآن أن يتعاون الفلسطينيون والإسرائيليون إلى أبعد حد ممكن.
    We bear witness to the daily reality facing the people of the land, both Palestinians and Israelis. UN فنحن شهود على الحقائق اليومية التي يواجهها سكان البلاد، الفلسطينيون والإسرائيليون على حد سواء.
    A world in which Palestinians and Israelis can live together will be a more secure world. UN وسيكون العالم الذي يحيا فيه الفلسطينيون والإسرائيليون معاً عالماً أكثر أمناً.
    Throughout the past year, both Palestinians and Israelis have suffered from violence and ever-mounting death tolls. UN وخلال السنة الماضية، عانى الفلسطينيون والإسرائيليون على السواء من العنف ومن ارتفاع مطرد في الخسائر في الأرواح.
    Peace will only come when Palestinians and Israelis sit down and talk to each other, make compromises, build trust and agree. UN فالسلام لن يأتي إلاّ عندما يجلس الفلسطينيون والإسرائيليون معاً ويتكلمون بعضهم مع بعض ويتوصلون إلى حلول توفيقية، وبناء الثقة وإبرام اتفاق.
    After a period in which civilian casualties had reached alarming proportions, Palestinians and Israelis enjoyed a respite from daily terror and violence, and many civilian lives were doubtless saved. UN وبعد فترة وصل فيها عدد الضحايا من المدنيين إلى أبعاد مزعجة، تمتع الفلسطينيون والإسرائيليون بفترة هدوء خالية من الإرهاب والعنف اليوميين، ولا شك أن العديد من أرواح المدنيين قد أنقذت.
    Only thus could Palestinian and Israeli children live in better conditions. UN وعلي هذا النحو فحسب يمكن أن يعيش الأطفال الفلسطينيون والإسرائيليون في أوضاع أفضل.
    82. In 2011, Palestinian and Israeli children continued to suffer from the prevailing situation of conflict. UN 82 - في عام 2011، كان الأطفال الفلسطينيون والإسرائيليون لا يزالون يعانون من حالة النزاع السائدة.
    The Palestinian and Israeli leaders have held multiple rounds of direct talks, and negotiating groups of the two parties have been in close contact. UN فقد عقد القادة الفلسطينيون والإسرائيليون عدة جولات من المحادثات المباشرة، كما أن أفرقة المفاوضات التابعة للطرفين على اتصال وثيق.
    Both the Palestinians and the Israelis must renounce any action that would run counter to the spirit and the letter of the road map. UN ولا بد أن ينبذ الفلسطينيون والإسرائيليون أي إجراء قد يتعارض مع روح ونص خارطة الطريق.
    Russia expects that the Palestinians and the Israelis will implement fully their commitments under the road map. UN وتتوقع روسيا أن ينفذ الفلسطينيون والإسرائيليون على نحو كامل التزاماتهم وفقا لخريطة الطريق.
    The period under review has seen several measures and efforts by both the Palestinians and the Israelis towards peace within the framework of the road map. UN وشهدت الفترة قيد الاستعراض العديد من التدابير والجهود التي بذلها الفلسطينيون والإسرائيليون على السواء نحو تحقيق السلام في إطار خريطة الطريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus