"الفنانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • women artists
        
    • artist
        
    • female artists
        
    • female artistes
        
    • foreign artists
        
    VZW Gynaika has been focusing on women artists since 1994. UN تركز منظمة VZW Gynaika على الفنانات منذ عام 1994.
    There is reason to believe that this may create special difficulties for women artists. UN وهناك سبب للاعتقاد بأن هذا قد يؤدي إلى صعوبات خاصة بالنسبة للنساء الفنانات.
    The programme will showcase the talents of Territory women artists. UN ويعرض البرنامج مواهب الفنانات في الإقليم.
    Most of the victims involved in such cases are women working under an artist permit. UN ومعظم أولئك الضحايا يكن من اللواتي يعملن بموجب تصاريح الفنانات.
    Abolishing the artist visa was a good idea and would help eliminate gender stereotypes. UN وأشارت إلى أن إلغاء تأشيرة الفنانات فكرة جيدة تساعد على القضاء على القوالب النمطية الجنسانية.
    - Project funding for Gynaika. This organization specializes in promoting female artists and in using art to promote equality. UN - معونة مشاريع " Gynaika " : تختص هذه المنظمة بتعزيز النساء الفنانات وتستخدم الفن بتشجيع المساواة.
    Some of the female artistes interviewed expressed the concern that the industry was sexist, unfair to women and that women had to work doubly hard to get the recognition they deserve. UN وأعربت بعض الفنانات اللاتي تمت مقابلتهن عن القلق من أن الصناعة متحيزة جنسيا وأنها غير منصفة للمرأة وأن على المرأة أن تبذل جهدا مضاعفا للحصول على ما تستحق من اعتراف.
    There was no known issue of trafficking in the country, as most foreign artists returned to their own countries. UN وليس هناك في قبرص أية قضية معروفة عن الاتجار بالنساء حيث يعود معظم الفنانات الأجانب إلى بلدانهن التي أتوا منها.
    women artists are treated on a par with their male peers. UN وتعامل الفنانات على قدم المساواة مع زملائهن الرجال.
    The idea behind this was to increase awareness of the work of women artists in Cuban society and elsewhere in the world. UN وكانت الفكرة من وراء ذلك زيادة الوعي لأعمال الفنانات في المجتمع الكوبي وفي أمكنة أخرى من العالم.
    women artists are treated on a par with their male peers. UN وتعامل الفنانات على قدم المساواة مع أقرانهن الذكور.
    As indicated by the statistics, it is evident that women artists are not taking full advantage of this programme. UN وكما تبين الإحصاءات، فإن من الواضح أن الفنانات النساء لا يستفدن الاستفادة الكاملة من هذا البرنامج.
    Exhibits of the work of women artists and of images of women around the world were also on display elsewhere in the Palais des Nations. UN كما أُقيمت معارض عن عمل الفنانات وعن صور النساء في جميع أنحاء العالم في أماكن أخرى بقصر اﻷمم.
    women artists and audiences are at particular risk in some communities, and are prohibited from performing arts altogether, from solo performances before mixed audiences, or from performing with men. UN وتكون الفنانات ومشاهدات الأعمال الفنية معرضات للخطر بشكل خاص في بعض المجتمعات، بل ويحظر عليهن أداء الأعمال الفنية تماماً، أو أداء عروض فردية أمام جمهور مختلط أو أداء عروض مع الرجال.
    The role of women artists, their works and political activism taken up by women's organizations was researched in depth through best practices. UN كما تم البحث بعمق في دور الفنانات وأعمالهن ونشاطهن السياسي في إطار المنظمات النسائية من خلال الدراسة المتعمقة للممارسات الفضلى.
    As you all know, we were all victims of this hack, but, uh, one of our artists came under attack the most, and that artist is Tiana. Open Subtitles كما تعرفون, فجميعنا ضحايا لهذا الاختراق لكن إحدى الفنانات تلقت وابلاً من الهجوم
    Please, what self-Respecting latina artist isn't? Open Subtitles من فضلك , من من الفنانات اللاتينيات اللواتي يحترمن أنفسهن لم يهوسون بها
    One of the priorities in the field of culture for ministry of tourism, culture, youth and sports is also the support to the artist female in different fields as the visual arts, the book, etc. UN ومن بين الأولويات الثقافية في مجال الثقافة بالنسبة لوزارة السياحة والثقافة والشباب والرياضة تقديم الدعم أيضا إلى الفنانات في مختلف المجالات من قبيل الفنون البصرية، والكتب وما إلى ذلك.
    The goal of equal participation by women in cultural life is also served by the promotion of the activities of the Association of the Communities of female artists and Art Sponsors. UN وأيضا النهوض بأنشطة رابطة مجتمعات الفنانات وراعيات الفن على خدمة هدف المشاركة المتساوية للمرأة في الحياة الثقافية.
    The International Development and Enhancement of Arts Society's role in supporting and promoting women in the arts evens the playing field for women and furthers the work of talented female artists in Austria. UN ويؤدي الدور الذي تضطلع به الجمعية لدعم المرأة وتعزيزها في مجال الفنون، إلى تمهيد السبيل أمامها، كما يعزز الأعمال التي تقوم بها الفنانات الموهوبات في النمسا.
    299. Not only is there disparity in numbers, but a newspaper article of January 2000 pointed out that female artistes are not as competitive as men in the music business. UN 299- وليس التفاوت مقصورا على العدد، بل إن مقالة صحفية نشرت في كانون الثاني/ يناير 2000 أشارت إلى أن الفنانات أقل قدرة على التنافس من الرجال في مجال الموسيقى(31).
    It encourages the Government to persist in its efforts to regulate the employment of foreign artists and entertainers, and to prosecute in cases of criminal offences. UN وتشجع اللجنة الحكومة على المثابرة في بذل جهودها لتنظيم عمالة الفنانات ونجمات الملاهي اﻷجنبيات، ومباشرة الدعوى في القضايا الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus