"الفنون الشعبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • folklore
        
    • Popular Arts
        
    • folk arts
        
    • of folk
        
    • popular art
        
    • traditional arts
        
    The WIPO General Assembly had established the Intergovernmental Committee on Traditional Knowledge, Genetic Resources and Expressions of folklore in 2000 to address those issues. UN وأن الجمعية العامة للمنظمة أنشأت عام 2000 اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالمعارف التقليدية والموارد الجينية وتعبيرات الفنون الشعبية بغية تناول تلك المسائل.
    PFDJ raises a growing percentage of its funds through diaspora cultural events, such as concerts and folklore festivals. These are rarely, if UN وتحصل الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة على نسبة متعاظمة من تمويلها عن طريق الأحداث الثقافية الجاري تنظيمها في الشتات، وهي أحداث من قبيل الحفلات الموسيقية ومهرجانات الفنون الشعبية.
    In Ghana, the copyright law seeks to protect traditional folklore under the Copyright Act, 2005, although its introduction was met with some controversy. UN وفي غانا يسعى قانون حقوق التأليف والنشر إلى حماية الفنون الشعبية التقليدية بمقتضى قانون حقوق التأليف والنشر لعام 2005، على الرغم من أن استحداث هذا القانون قوبل ببعض الجدل.
    This is clear from certain similar customs and traditions, linguistic affinities and borrowings and the development of Popular Arts. UN بدا ذلك واضحا في بعض العادات والتقاليد المتشابهة والتلاقي اللغوي والاقتباس والتطوير في مجال الفنون الشعبية.
    Study of folk art and environmental crafts, and oversight of the folk arts troupes in the various governorates; UN دراسة الفن الشعبي والحرف البيئية والإشراف على فرق الفنون الشعبية بالمحافظات؛
    The latter leads and manages the activities of folk groups in Macedonian minority villages. UN وتقوم هذه الجمعية بإدارة أنشطة فرق الفنون الشعبية في قرى الأقلية المقدونية.
    Many traditional skills and popular art forms lack a new generation of practitioners and are facing the risk of no longer being passed down as they have been over centuries. UN فأصبحت مهارات تقليدية عديدة وأنواع شتى من الفنون الشعبية تفتقر إلى جيل جديد من المتمرسين، وهي تتصدى لخطر الزوال نتيجة استحالة نقلها إلى الأجيال القادمة حسب ما جرت عليه العادة على مر القرون.
    Fourthly, WIPO was promoting broad participation in discussions of intellectual property issues regarding genetic resources, traditional knowledge and expressions of folklore. UN رابعاً تعمل الويبو على تعزيز المشاركة الواسعة في مناقشات قضايا الملكية الفكرية فيما يتعلق بالموارد الجينية والمعارف التقليدية وعروض الفنون الشعبية.
    359. In the case of works of Sri Lanka's folklore the rights are exercised by the Minister of Cultural Affairs. UN ٩٥٣- وفي حالة مصنفات الفنون الشعبية السريلانكية، فإن وزارة الشؤون الثقافية هي التي تمارس حقوقها.
    Their activities include cultural exhibitions, training courses in the arts, competitions, formation of groups of performers, artistic performances, folklore festivals, support for Popular Arts in the community, etc. UN وتضم أنشطتها العروض الثقافية، والدورات التدريبية على الفنون، والمسابقات، وتكوين مجموعات الفنانين، والحفلات الفنية، ومهرجانات الفولكلور، ودعم الفنون الشعبية في المجتمع المحلي، الخ.
    (c) All works, by virtue of a treaty entered into by Sri Lanka are to be protected as well as Sri Lanka's folklore. UN )ج( جميع المصنفات الواجب حمايتها بموجب معاهدة أبرمتها سري لانكا وكذلك الفنون الشعبية السريلانكية.
    39. WIPO had been working in the area of traditional knowledge, initially limited to " expressions of folklore " , for over two decades. UN 39 - وقال إن المنظمة العالمية للملكية الفكرية تعمل في مجال المعارف التقليدية، التي كانت في البداية محدودة بـ " التعبيرات عن الفنون الشعبية " لمدة تزيد على عقدين من الزمن.
    47. The Ministry of Culture provides support for cultural expression and diversity, including Arab, Armenian, Kurdish and Cherkess folklore. UN 47 - وتقدم وزارة الثقافة الدعم للتعبير الثقافي والتنوع الثقافي، بما في ذلك الفنون الشعبية العربية والكردية والأرمينية والشركسية.
    The Ministry of Tourism and Antiquities asserts that Iraq's invasion and occupation of Kuwait had a negative effect on the tourism industry in Jordan. It seeks compensation in the total amount of JD 87,075 for loss of revenues from entrance fees in 1991 at the sites of Petra, Jerash, Karak, the Museum of folklore in Amman and the Museum of Madaba. UN 185- تدعي وزارة السياحة والآثار أن غزو العراق واحتلاله للكويت كانت له آثار سلبية على صناعة السياحة في الأردن، وتطلب تعويضاً يبلغ 075 87 ديناراً أردنياً عن خسائر عائدات رسوم الدخول إلى مواقع بترا وجرش والكرك ومتحف الفنون الشعبية في عمان ومتحف مأدبا في عام 1991.
    4. Welcomes the decision of the World Intellectual Property Organization, in cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to organize an international symposium on preservation and legal protection of folklore, and authorizes the Special Rapporteur to participate in the symposium; UN ٤- ترحب بقرار المنظمة العالمية للملكية الفكرية، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، تنظيم ندوة دولية عن صون الفنون الشعبية وحمايتها قانوناً، وتأذن للمقررة الخاصة بالمشاركة في هذه الندوة؛
    54. The Special Rapporteur welcomes the decision of WIPO to organize, in cooperation with UNESCO, an international symposium on preservation and legal protection of folklore, and expresses the hope that she will be authorized to participate formally in the symposium in her capacity as Special Rapporteur and as a representative of the Sub-Commission. UN ٤٥- ورحبت المقررة الخاصة بالقرار الذي اتخذته المنظمة العالمية للملكية الفكرية بتنظيم ندوة دولية بالتعاون مع اليونسكو بشأن صون الفنون الشعبية وحمايتها قانوناً. وأعربت عن أملها في أن يؤذن لها بالاشتراك رسمياً في تلك الندوة بصفتها مقررة خاصة وممثلة للجنة الفرعية.
    The Institute of Popular Arts, for its part, produces academic studies on the same subject. UN كذلك يقوم معهد الفنون الشعبية بإجراء الدراسات الأكاديمية حول التراث الشعبي.
    890. The Unit for Coordination of the Popular Arts (2002) operates as a facilitator for the development of Popular Arts and culture. UN 890- أما وحدة تنسيق الفنون الشعبية (2002) فهي تعمل كمسهل لتطوير الفنون والثقافة الشعبية.
    977. The folk arts Theater was built in 1974, while the Philippine International Convention Center was built in 1976. UN 977- وقد شُيِّد مسرح الفنون الشعبية في عام 1974 بينما شيد مركز المؤتمرات الدولية الفلبيني في عام 1976.
    Among these, popular art associations ranked highest in terms of number, inasmuch as there were 30 such associations in 2005, followed by cultural and public services associations (23) and professional associations (20). UN تحتل جمعيات الفنون الشعبية المرتبة الأولى بالنسبة لعدد الجمعيات، حيث بلغ عددها 30 جمعية في عام 2005، تأتي بعد ذلك الجمعيات الثقافية والخدمات العامة وعددها 23 جمعية، تليها الجمعيات المهنية وعددها 20 جمعية.
    315. traditional arts and crafts are presented at the island's National Folk Museum at Cregneash, a traditional Manx village conserved in close to its original state that is now used for the interpretation of the crofting (small-scale farming) element of the history of the island, along with the demonstration of traditional arts and crafts, and traditional farming methods. UN وتُعرض الفنون والحرف التقليدية في متحف الفنون الشعبية في كريغنيش، وهي قرية صغيرة مازالت تحتفظ بحالتها الأصلية وتستخدم حاليا لتقديم شروح عن الزراعة الصغيرة في تاريخ الجزيرة، بالإضافة إلى عرض الفنون والحرف التقليدية وطرق الزراعة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus