"الفنية المشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • joint technical
        
    • consolidated technical
        
    • JTC
        
    Four technical commissions are envisaged under the National Coordination Office, including the joint technical commission on peace and security. UN ويتوقع إنشاء أربع لجان فنية في إطار مكتب التنسيق الوطني، بما فيها اللجنة الفنية المشتركة للسلام والأمن.
    The joint technical Committee (JTC) shall complete the demarcation exercise within 6 months after the signing of this Agreement. UN 81 - تستكمل اللجنة الفنية المشتركة عملية ترسيم الحدود خلال ستة أشهر من التوقيع على هذا الاتفاق.
    In this regard, the issuance of the executive orders on the structure and composition of the joint technical commission on peace and security is a welcome step. UN وفي هذا الصدد، يجيء إصدار أوامر تنفيذية بشأن هيكل اللجنة الفنية المشتركة للسلام والأمن وتشكيلها بوصفه خطوة محمودة.
    The Sudan, South Sudan Meeting of the joint technical Border Corridor Committee UN اجتماع اللجنة الفنية المشتركة المعنية بممرات العبور الحدودية
    3. To pursue negotiations under the auspices of OAU with a view to finalizing the consolidated technical Arrangements and thus achieving the implementation of the peace plan constituted by the Framework Agreement, the Modalities and the consolidated technical Arrangements. UN 3 - مواصلة المفاوضات تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية بغية إكمال الترتيبات الفنية المشتركة والتوصل بذلك إلى تنفيذ خطة السلام المتألفة من الاتفاق الإطاري، وطرائق التنفيذ والترتيبات الفنية المشتركة.
    Immediate establishment of national technical border corridor committee in each country and preparation for joint technical Border Corridor Committee UN الإنشاء الفوري للجنة الفنية الوطنية المعنية بممرات العبور الحدودية في كل بلد والتحضير لإنشاء اللجنة الفنية المشتركة المعنية بممرات العبور الحدودية
    54. UNMISS has been working closely with the IGAD joint technical commission in Juba and provided logistical support for the deployment of IGAD monitoring and verification teams on the ground. UN 54 - وما فتئت البعثة تعمل بشكل وثيق مع اللجنة الفنية المشتركة التابعة للهيئة في جوبا، وقدمت الدعم اللوجستي لنشر أفرقة الهيئة المعنية بالرصد والتحقق في الميدان.
    While the joint technical committee on oil meets regularly to calculate oil revenues and shares, the lack of transparency continues to create mistrust, with both the Government of Southern Sudan and oil-producing states maintaining that they are not receiving their full entitlements. UN وبينما تجتمع اللجنة الفنية المشتركة المعنية بالنفط بشكل منتظم، كي تحسب عائدات وأنصبة النفط، فما زال غياب الشفافية يسبب عدم الثقة، حيث تدعي كل من حكومة جنوب السودان والولايات المنتجة للنفط أنها لا تتلقى استحقاقاتها بشكل كامل.
    Report No. 3 of the joint technical Committee UN التقرير رقم 3 للجنة الفنية المشتركة
    The Committee was informed that those posts were proposed following a series of joint technical reviews of the workload emanating from three other similar protocols between the Division for the Advancement of Women and the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وأُبلغت اللجنة بأن اقتراح إنشاء تلك الوظائف جاء عقب سلسلة من الاستعراضات الفنية المشتركة لعبء العمل الناتج عن ثلاثة بروتوكولات مشابهة أخرى، قامت بها شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    The Council expressed its profound satisfaction at the statement issued by Saudi Arabia and Qatar on their agreement to complete the demarcation of boundaries, to resume work in the joint technical committee with a view to selecting an international survey company and to elaborate the technical specifications for the conduct of a survey and the establishment of points marking the boundary between the two countries on the ground. UN عبر المجلس الوزاري عن ارتياحه العميق للبيان الصادر عن المملكة العربية السعودية ودولة قطر باتفاقهما على إنهاء ترسيم الحدود واستئناف أعمال اللجنة الفنية المشتركة ﻹنهاء اختيار إحدى شركات المسح العالمية ووضع المواصفات الفنية للقيام بمسح وتحديد نقاط الحدود بين البلدين الشقيقين على الطبيعة.
    :: joint technical Committee for Monitoring, Calculating and Sharing of Oil Revenue established (February 2006) UN :: إنشاء اللجنة الفنية المشتركة لرصد عائدات النفط وحسابها وتقاسمها (شباط/فبراير 2006)
    1. The joint technical Committee should be drawn from the Yemeni-Saudi Arabian Coordination Committee and represent the authorities concerned in those countries at the same level. UN 1 - أن تكون اللجنة الفنية المشتركة لجنة منبثقة عن مجلس التنسيق اليمني السعودي وممثلة من الجهات المعنية في البلدين وعلى نفس المستوى من التمثيل.
    One mechanism that has been useful in accelerating country-level efforts is the provision of technical support through the joint technical missions, initiated in 2004 and coordinated by the Inter-Agency Task Team (IATT) on prevention of HIV infection in pregnant women, mothers and their children. UN وتمثلت إحدى الآليات التي ثبتت فائدتها في تسريع الجهود المبذولة على الصعيد القطري في تقديم الدعم التقني من خلال البعثات الفنية المشتركة المعنية بوقاية النساء الحوامل والأمهات وأطفالهن من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، التي بدأت في عام 2004 وتولى تنسيقها فريق العمل المشترك بين الوكالات.
    The incumbents would ensure that the implementing sections of the Mission and other implementation partners adhere to the provincial implementation plans, assist the joint technical Committees in exercising their oversight functions, chair ad hoc coordination meetings and prepare periodic progress reports. UN وسيعمل شاغلو هذه الوظائف على أن تتقيد الأقسام المنفِّذة في البعثة والشركاء الآخرين في التنفيذ بخطط التنفيذ على مستوى المقاطعات، ومساعدة اللجان الفنية المشتركة في ممارسته مهام المراقبة، ورئاسة اجتماعات التنسيق المخصصة وإعداد التقارير المرحلية الدورية.
    It should be noted, however, that as a result of the crisis in Côte d'Ivoire, which drained ECOWAS resources and attention, a number of joint technical initiatives between the two institutions could not take place as planned. UN وتجدر الإشارة، مع ذلك، إلى أنه نتيجة للأزمة في كوت ديفوار، التي استنزفت موارد الجماعة الاقتصادية واهتمامها، لم يكن من الممكن القيام بعدد من المبادرات الفنية المشتركة بين المؤسستين على النحو الذي كان مخططاً.
    38. The Unit also functions as the technical secretariat to the bodies that approve programmes on sexual violence, the joint technical committees at the provincial level, the Technical Team and the Funding Board at the national level. UN 38 - وتقوم الوحدة أيضا مقام الأمانة الفنية للهيئات التي تقر برامج مكافحة العنف الجنسي، وللجان الفنية المشتركة على مستوى المقاطعات والفريق الفني ومجلس التمويل على الصعيد الوطني.
    At the sixth session of the Joint Commission held in Khartoum on 9 May 2007, the joint technical committee of the Sudanese Government and the African Union was asked to expedite the completion of its work in order to make an immediate start on disarmament operations in accordance with the arrangements provided for in the DPA. UN وفي الدورة السادسة للجنة المشتركة المنعقدة بالخرطوم في 9 أيار/مايو 2007 تمت مطالبة اللجنة الفنية المشتركة بين الاتحاد الأفريقي وحكومة السودان للإسراع في إنهاء أعمالها، ليتسنى الشروع الفوري في عمليات النزع وفق الترتيبات الواردة في اتفاقية سلام دارفور؛
    The joint technical Border Corridor Committee is to sit with other ministries and concerned organs to complete work on their reports to the Joint Political and Security Mechanism Co-Chairs prior to the end of January UN على اللجنة الفنية المشتركة المعنية بممرات العبور الحدودية الاجتماع بالوزارات الأخرى والأجهزة المعنية لإكمال العمل في تقرير تلك الجهات إلى رئيسي الآلية السياسية والأمنية المشتركة قبل نهاية شهر كانون الثاني/يناير
    (a) A joint technical committee should be established for the Yemeni-Saudi Coordination Council to represent the stakeholders at the same level in the two countries; UN (أ) أن تكون اللجنة الفنية المشتركة لجنة منبثقة عن مجلس التنسيق اليمني - السعودي، وممثلة من الجهات المعنية في البلدين وعلى نفس المستوى من التمثيل؛
    Sixthly, OAU takes note of the readiness of the two parties to finalize quickly the consolidated technical Arrangements, then proceed to the signature of the Framework Agreement, Modalities and consolidated technical Arrangements, to establish a formal cessation of hostilities and implement faithfully all the three documents constituting the peaceful and definitive settlement plan for the resolution of the conflict. UN سادسا، تحيط المنظمة علما باستعداد الطرفين لإكمال الترتيبات الفنية المشتركة بسرعة، ثم توقيع الاتفاق الإطاري والطرائق والترتيبات الفنية المشتركة، وذلك لوقف أعمال القتال بصفة رسمية، وتنفيذ الوثائق الثلاث كلها التي تشكل خطة التسوية السلمية والنهائية للخلاف القائم بينهما بحذافيرها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus