"الفنية والثقافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • artistic and cultural
        
    • art and cultural
        
    • arts and cultural
        
    • cultural and artistic
        
    • art and culture
        
    • arts and culture
        
    • of artistic
        
    Balanced presence of women and men in government-sponsored artistic and cultural offerings. UN :: وجود متوازن للمرأة والرجل في العروض الفنية والثقافية التي تتكفل بها الحكومة؛
    For extremely impoverished persons, participation in artistic and cultural activities can open the door to new relations. UN فالمشاركة في الأنشطة الفنية والثقافية يمكن أن تفتح أمام الأشخاص الشديدي الحرمان الدرب أمام إقامة علاقات جديدة.
    Supports artistic and cultural as well as scholarly projects, and cooperation in the development field. UN ودعم المشاريع الفنية والثقافية والأكاديمية، والتعاون في المجال الإنمائي.
    Students also take part in art and cultural competitions by producing drawings and written work under those same headings. UN كما يشارك الطلاب في المسابقات الفنية والثقافية بالرسم والكتابة في العديد من المجالات تحت العناوين ذاتها.
    Article 9 under the goal of cultural diversity seeks to ensure `that women and men have equal access to all opportunities in the arts and cultural fields' . UN وفي إطار الهدف من التنوع الثقافي تسعى المادة 9 لكفالة أن يكون `للنساء والرجال حق النفاذ على قدم المساواة لجميع الفرص المتاحة في المجالات الفنية والثقافية`.
    In this respect, it is considered important to have an extensive network of artistic and cultural institutions covering all regions of the country. UN وفي هذا الصدد، يعتبر أن من المهم إقامة شبكة واسعة النطاق للمؤسسات الفنية والثقافية تغطي جميع المناطق.
    The National Network of artistic and cultural Festivals was created with a view to strengthening ties of collaboration and contributing to the development of artistic expression. UN وقد أنشئت الشبكة الوطنية للمهرجانات الفنية والثقافية لغرض تعزيز روابط التعاون والإسهام في تنمية التعبير الفني.
    The MOC programme is orientated towards this through support for artistic and cultural programmes in the public interest. UN وينحى برنامج وزارة الثقافة هذا المنحى من خلال دعم البرامج الفنية والثقافية للصالح العام.
    artistic and cultural offerings at national level do not have balanced representations of women and men. UN المعروضات الفنية والثقافية على المستوى الوطني لا تحقق توازناً بين النساء والرجال.
    The plan on artistic and cultural education will include the goal of equal representation of women and men. UN وسيدرج في خطة التربية الفنية والثقافية هدف التمثيل المتساوي للمرأة والرجل.
    It also implies promoting and protecting their right to maintain and develop their way of life, language, religion and system of traditions, customs and other artistic and cultural manifestations. UN وتنطوي أيضاً كفالة هذه الحقوق على تعزيز وحماية حقهم في صون وتطوير طريقة عيشهم ولغتهم ودينهم ونظام تقاليدهم وأعرافهم وغيرها من المظاهر الفنية والثقافية.
    PSHA implements a special secondary education curriculum and support programs committed to the conservation and promotion of the Filipino artistic and cultural traditions. UN وتطبق هذه المدرسة برنامجاً دراسياً خاصاً على مستوى التعليم الثانوي، وبرامج دعم مكرسة لصون وترويج التقاليد الفنية والثقافية الفلبينية.
    Cuba also supported associations of disabled persons and implemented programmes for such persons in the areas of health, education, employment, artistic and cultural activities and sports. UN وتدعم كوبا أيضا رابطات المعوقين وتنفذ برامج لصالحهم في مجالات الصحة والتعليم والعمالة واﻷنشطة الفنية والثقافية واﻷلعاب الرياضية.
    (b) Subsidies for artistic and cultural activities through the Japan Arts Fund; UN )ب( تقديم اﻹعانات لﻷنشطة الفنية والثقافية من خلال صندوق الفنون الياباني؛
    Displaying children's talents in artistic and cultural festivals at home and abroad; UN - إشراك المواهب من الأطفال في المهرجانات الفنية والثقافية داخل وخارج الوطن؛
    artistic and cultural groups are flourishing. UN فازدهرت الفرق الفنية والثقافية.
    It will increase accessibility of the public to the arts and collaborate with local councils, nongovernmental organizations and other persons for the promotion of artistic and cultural initiatives. UN وسيزيد نفاذ الجمهور إلى الفنون، ويتعاون مع المجالس المحلية والمنظمات غير الحكومية ومع أشخاص خارجها، في سبيل تشجيع المبادرات الفنية والثقافية.
    The cultural centres in Dimitrovgrad and Bosilegrad are home to art and cultural events. UN وتزخر المراكز الثقافية في ديمتروفغراد وبوزيلغراد باﻷحداث الفنية والثقافية.
    Sustained government commitment to the arts and culture in Canada helped strengthen communities by bringing people together through art and cultural experiences. UN وقد ساعد التزام الحكومة الكندية المتواصل بالفنون والثقافة على تعزيز المجتمعات المحلية عن طريق التقريب بين الناس من خلال الأنشطة الفنية والثقافية.
    Government funding for Welsh arts and cultural activities is mainly channelled through the Arts Council for Wales, which supports a large number of Welsh language activities, including theatre, music and literature. UN وأما تمويل الحكومة لﻷنشطة الفنية والثقافية الويلزية فيتم أساساً عن طريق مجلس ويلز للفنون، الذي يدعم عدداً كبيراً من اﻷنشطة باللغة الويلزية، بما في ذلك اﻷنشطة المسرحية والموسيقية واﻷدبية.
    10. Encouraging the media and the cultural and artistic communities to continue their leadership in awareness-raising and disseminating best practices. UN ' 10` تشجيع الإعلام والمجتمعات الفنية والثقافية على الاستمرار في جهودهم القائدة في نشر الوعي والدراية ونشر أفضل الممارسات؛
    As previously, it has particularly strong collections in Polynesian, Micronesian and Melanesian art and culture. UN وهو يضم مجموعات ضخمة من التحف الفنية والثقافية البولينيزية والميكرونيزية والميلانيزية بصورة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus