"الفنية والسياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical and political
        
    • technical and policy
        
    The second phase of PIP, the purpose of which was to target assistance to those areas where the public sector infrastructure required immediate improvement, had been elaborated in coordination with Palestinian technical and political authorities. UN وقال إن المرحلة الثانية لبرنامج تطبيق السلام، التي تهدف إلى تقديم المساعدة إلى المناطق التي تحتاج فيها الهياكل اﻷساسية العامة إلى تحسين عاجل، قد وضعت بالتنسيق مع السلطات الفلسطينية الفنية والسياسية.
    The Special Commission is deeply grateful to its members without whose contributions, technical and political, its accomplishments would not be possible. UN وتشعر اللجنة الخاصة بامتنان شديد ﻷعضائها، ﻷن انجازاتها لم تكن لتتحقق بدون مساهماتهم الفنية والسياسية.
    We should like to focus solely on the technical and political opinions and conclusions expressed by the Chairman of the Commission. UN إننا نود التركيز فقط على اﻵراء والاستنتاجات الفنية والسياسية التي أبداها رئيس اللجنة.
    The concerns of the African Union had led to a series of excellent technical and political discussions, and hence to the inclusion of the item on the agenda of the Committee. UN وقد أدت مخاوف الاتحاد الأفريقي إلى إجراء سلسلة من المناقشات الفنية والسياسية الممتازة، وبالتالي إلى إدراج هذا البند في جدول أعمال اللجنة.
    It also has a General Directorate for the Advancement of Women that provides technical and policy guidance towards this goal. UN كما توجد إدارة عامة للنهوض بالمرأة تضطلع بدور الهيئة التوجيهية الفنية والسياسية للنهوض بالمرأة.
    This document, which also explores ways of re-linking the technical and political actors engaged in security sector reform, has yet to be considered by the relevant authorities. UN ولا يزال يتعين على السلطات المعنية أن تنظر في هذه الوثيقة، التي تبحث أيضا سبل إعادة الربط بين الجهات الفاعلة الفنية والسياسية المشاركة في إصلاح قطاع الأمن.
    7. The mutually reinforcing character of the technical and political aspects of human rights promotion and protection was noted. UN 7 - وأشار المؤتمر إلى التفاعل بين الجوانب الفنية والسياسية لمسألتي تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    In addition, UNIDIR hosted researcher Henrietta Wilson who was studying the technical and political aspects of the Ad Hoc Group for the Acronym Institute and VERTIC. UN وبالإضافة إلى ذلك، استضاف المعهد الباحثة هنرييتا ويلسون التي كانت تدرس الجوانب الفنية والسياسية للفريق المخصص لمعهد المختصرات ومركز البحث والتدريب والمعلومات من أجل التحقق.
    22. It had to be borne in mind that the scale of assessments reflected both technical and political considerations. UN ٢٢ - واختتم بيانه قائلا إنه يجب مراعاة أن يعكس جدول اﻷنصبة المقررة الاعتبارات الفنية والسياسية على حد سواء.
    While the peaceful conduct of the registration process was a positive development, I strongly urge the Government of the Sudan to address the significant technical and political challenges which remain unresolved and could compromise the electoral process in Darfur. UN وبينما يعتبر إجراء عملية التسجيل بشكل سلمي تطورا إيجابيا، أحث حكومة السودان بقوة على مواجهة التحديات الفنية والسياسية الجمة التي لا تزال دون حل ويمكن أن تعرض العملية الانتخابية في دارفور للخطر.
    The date of these elections should be dependent on the fulfilment of the basic technical and political criteria and conditions, mentioned in the different statements of the CIM, laid out in the Dayton Agreement and specified in the decision of the PEC to postpone the municipal elections. UN وينبغي أن يتوقف موعد هذه الانتخابات على الوفاء بالمعايير والشروط الفنية والسياسية اﻷساسية، المذكورة في البيانات المختلفة الصادرة عن المنسق، والمنصوص عليها في اتفاق دايتون، والمحددة في قرار اللجنة الانتخابية المؤقتة الذي يقضي بتأجيل الانتخابات البلدية.
    23. States Parties meeting at the NPT 2005 Review Conference are encouraged to develop programmes of action based on the programme agreed at the 2000 NPT Review Conference and the legal, technical and political elements outlined in this paper required for the establishment and maintenance of a nuclear-weapons-free world. UN 23 - يُهاب بالدول الأطراف المجتمعة في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2005 إلى وضع برامج عمل تستند إلى البرنامج المتفق عليه أثناء مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 والعناصر الفنية والسياسية المبينة في هذه الورقة واللازمة لتحقيق إدامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Both of these challenges have been prominent in international policy discussion at technical and political levels since the earliest days of the " North-South dialogue " . UN وكانت هذه التحديات بارزة في مناقشات السياسة الدولية على المستويات الفنية والسياسية منذ اﻷيام اﻷولى " للحوار بين الشمال والجنوب " .
    It includes both technical and political dimensions when it comes to strengthening the " solidarity " -- redistributive or non-contributory -- pillar of social protection systems and promoting new fiscal arrangements in order to put together social expenditure, income redistribution and a rights-based approach in the provision of services. UN ويشمل هذا كلا من الأبعاد الفنية والسياسية عندما يتعلق الأمر بتعزيز ركيزة " التكافل " - القائم على إعادة توزيع الدخل وليس على التبرعات - في نظم الحماية الاجتماعية، وتشجيع وضع ترتيبات مالية جديدة لاتباع نهج قائم على ضم النفقات الاجتماعية وإعادة توزيع الدخل وحقوق الإنسان في توفير الخدمات.
    66. Mr. Pellet (Special Rapporteur on reservations to treaties) said that the sole purpose of the Guide to Practice was to serve as a sort of tool kit to help States resolve the many difficult technical and political problems that arose almost daily in connection with reservations to treaties. UN 66 - السيد بيليه (المقرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات): قال إن الغرض الوحيد من دليل الممارسة هو أن يكون بمثابة مجموعة من الأدوات لمساعدة الدول على حل المشاكل الفنية والسياسية الصعبة الكثيرة التي تنشأ كل يوم تقريبا فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    The United Nations is actively improving the effectiveness of my good offices, expanding its mediation support capacity and building a pool of skilled, well-respected and experienced individuals who can serve, as needed, to provide technical and political advice to special representatives, envoys or advisers and to United Nations agencies, offices, funds and programmes. UN وتنشط الأمم المتحدة في تحسين فعالية مساعيّ الحميدة، بتوسيع قدرتها على دعم جهود الوساطة، وتشكيل مجموعة من أصحاب المهارات المتمرسين الذين يحظون باحترام شديد والذين يمكن الاستعانة بهم عند الحاجة لتقديم المشورة الفنية والسياسية للممثلين والمبعوثين والمستشارين الخاصين أو لوكالات الأمم المتحدة ومكاتبها وصناديقها وبرامجها.
    The Macao Special Administrative Region is currently reviewing draft anti-terrorism legislation from the technical and policy standpoints. UN وتعكف منطقة ماكاو الإدارية الخاصة في الوقت الحاضر على دراسة مشروع قانون بشأن مكافحة الإرهاب من الناحيتين الفنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus