The international Professional Roster has served UNHCR well for entry-level recruitment. | UN | وأسدت قائمة الموظفين الفنيين الدوليين خدمة جيدة للمفوضية في مجال التوظيف في مستوى أول تعيين. |
The staffing of regional and country offices had improved: the vacancy ratio of Professional posts had been reduced from 47 to 20 per cent, and to 11 per cent for international Professional posts. | UN | وقد تحسّن تزويد المكاتب الإقليمية والقطرية بالموظفين: بحيث خُفضت نسبة شغور مناصب الفئة الفنية من 47 إلى 20 في المائة، ونسبة شغور مناصب الموظفين الفنيين الدوليين إلى 11 في المائة. |
Travel budgets of international Professional staff have been cut by 5 per cent for the 1994-1995 biennium. | UN | وخُفضت ميزانيات سفر الموظفين الفنيين الدوليين بنسبة ٥ في المائة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) also provided the name of one of the three international technical advisers who will support the Commission's operations. | UN | وقدمت مفوضية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة أيضا اسم واحد من المستشارين الفنيين الدوليين الثلاثة الذين سيدعمون عمليات اللجنة. |
Maximum % of funded IP posts vacant at any time in the year | UN | النسبة المئوية القصوى لوظائف الفنيين الدوليين الشاغرة الممولة في أي وقت من العام |
The Inspectors noted that the views of international professionals were more critical. | UN | فقد لاحظ المفتشون أنَّ آراء الموظفين الفنيين الدوليين كانت أكثر انتقاداً. |
Women represented 44 per cent of staff departing over the Mission's life span, and 57 per cent of the departing international Professional staff. | UN | ومثلت النساء 44 في المائة من الموظفين المغادرين خلال مدة وجود البعثة، و 57 في المائة من الموظفين الفنيين الدوليين المغادرين. |
The Advisory Committee had also requested that a review should be undertaken to see which functions currently proposed for Field Service staff, as well as international Professional staff, could be appropriately carried out by national staff. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية أيضا إجراء استعراض لتحديد الوظائف المقترحة حاليا من فئة الخدمة الميدانية ومن فئة الفنيين الدوليين التي يمكن لموظفين وطنيين القيام بها على نحو مُرضي. |
In addition, the Organization will continue to explore approaches to facilitate the geographic movement of international Professional staff members, including systematic means and incentives to give priority consideration to dual-career families. D. Maintaining institutional capacity | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل المنظمة استكشاف النُهج الكفيلة بتسهيل الحركة الجغرافية للموظفين الفنيين الدوليين بما في ذلك السبل والحوافز المنظمة للنظر على سبيل الأولوية إلى الأسر التي يعمل فيها الزوجان. |
In this connection, the Committee notes that the total of 428 international Professional staff of the Mission as of July-August 2005 would be reduced to 382 staff in June 2006. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنـــة أن إجمالي عدد الموظفين الفنيين الدوليين بالبعثة البالغ 428 موظفا في تموز/يوليه - آب/أغسطس 2005 سيخفض إلى 382 موظفا بحلول حزيران/يونيه 2006. |
To proactively fill identified gaps in the staffing profile, particularly in remote duty stations, the international Professional Roster was established and has attracted many applications. | UN | وللعمل مسبقا على سد الثغرات التي تم تحديدها في الملف الخاص بملاك الموظفين، ولا سيما في مقار العمل النائية، تم إنشاء قائمة الموظفين الفنيين الدوليين واجتذبت العديد من الطلبات. |
36. Pending the outcome of the ongoing review of the Cards and Gifts business, the Geneva-based Operations and international Professional staffing and support structure will remain unchanged. | UN | 36 - ريثما تظهر نتائج الاستعراض الجاري لبيع البطاقات والهدايا، ستبقى العمليات وملاك الموظفين الفنيين الدوليين وهيكل الدعم في جنيف دون تغيير. |
With the Government of Southern Sudan established in October 2005, delays in the recruitment of the international Professional staff resulted in the delayed establishment of the Gender Unit in Juba in May 2006. | UN | ذلك أنه بإنشاء حكومة جنوب السودان في تشرين الأول/أكتوبر 2005، تأخر تعيين الموظفين الفنيين الدوليين مما ترتب عليه تأخر إنشاء وحدة الشؤون الجنسانية في جوبا في أيار/مايو 2006. |
In the course of the previous three years, the General Assembly had repeatedly asked the Commission to study all aspects of the application of the Noblemaire principle, which was the basis for the remuneration of the international Professional staff of the common system. | UN | ٦ - وأردف قائلا إن الجمعية العامة طلبت مرارا إلى اللجنة خلال السنوات الثلاث السابقة دراسة كافة جوانب تطبيق مبدأ نوبلمير الذي يشكل أساس نظام اﻷجور للموظفين الفنيين الدوليين في النظام الموحد. |
63. The staffing strength of UNIPSIL should include my Executive Representative, 16 international Professional civilian staff, one military adviser and one United Nations police adviser. | UN | 63 - ويتضمن قوام موظفي المكتب ممثلي التنفيذي و 16 من الموظفين المدنيين الفنيين الدوليين ومستشار عسكري ومستشار لشرطة الأمم المتحدة. |
My delegation looks forward to substantive discussions on FMCT issues during the coming period, and, as noted, we welcome very much the participation of international technical experts to help inform our work. | UN | إن وفدي يتطلع إلى إجراء مناقشات موضوعية بشأن القضايا المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية خلال الفترة القادمة، وكما أشرت فإننا نرحب بشدة بمشاركة الخبراء الفنيين الدوليين للمساعدة في توجيه أعمالنا. |
12. On property, I am pleased that both sides made use of the international technical experts whose services I offered when I met with the leaders in Geneva in January. | UN | 12 - وفي ما يتعلق بالملكية، يسعدني أن يكون الطرفان معا قد استفادا من الخبراء الفنيين الدوليين الذين عرضت خدماتهم عليهما لما التقيت بالزعيمين في كانون الثاني/يناير في جنيف. |
This year, 54 per cent of all IP appointments at the P-5 and above levels were to female staff, up from 35 per cent in 2010. | UN | وفي هذا العام، كانت نسبة قدرها 54 في المائة من جميع تعيينات الموظفين الفنيين الدوليين في الرتبة ف-5 والرتب الأعلى من نصيب إناث، بعد أن كانت تلك النسبة 35 في المائة في عام 2010. |
The Inspectors noted that the views of international professionals were more critical. | UN | فقد لاحظ المفتشون أنَّ آراء الموظفين الفنيين الدوليين كانت أكثر انتقاداً. |
The vacancy rate in 2011 was 5 per cent overall and 9 per cent for international professionals (IPs). | UN | وكان معدل الشواغر في عام 2011 هو 5 في المائة بوجه عام و 9 في المائة في حالة الموظفين الفنيين الدوليين. |
Documents cited include Language Training Policy and HR Policy on admin. procedures for international P staff | UN | تشمل الوثائق سياسة التدريب اللغوي وسياسة الموارد البشرية المتعلقة بالإجراءات الإدارية للموظفين الفنيين الدوليين |
186. In view of the isolated locations of these offices, substantive international staff members will be rotated back to their parent regional offices with a view to maintaining morale. | UN | 186 - وبالنظر إلى الأماكن المعزولة لتلك المكاتب فسيتم، بالتناوب، إعادة الموظفين الفنيين الدوليين إلى مكاتبهم الإقليمية الأصلية بهدف المحافظة على الروح المعنوية. |