"الفني والثقافي" - Traduction Arabe en Anglais

    • artistic and cultural
        
    • technical and cultural
        
    • of Artistic and
        
    • art and culture
        
    • art and cultural
        
    Furthermore, the State ensures the promotion and protection of the national cultural heritage and artistic and cultural output. UN علاوة على ذلك، تضمن الدولة تعزيز وحماية التراث الثقافي الوطني والإنتـاج الفني والثقافي.
    Last but not least, Italy contributes to the preservation of African artistic and cultural heritage. UN وأخيرا وليس آخرا، تسهم إيطاليا في الحفاظ على التراث الأفريقي الفني والثقافي.
    At secondary level, and upon request, it was also possible to obtain instruction in the mother tongue when studying particular subjects in the artistic and cultural fields. UN وعلى المستوى الثانوي يمكن عند الطلب، أن يجري التدريس بلغة اﻷم في مواضيع معينة في الميدانين الفني والثقافي.
    The Government has combined a full-time education system with different forms of study-while-working education, including factory or farm college, evening or correspondence courses, passing-on-techniques, etc., to improve the technical and cultural level of the working people. UN وقد مزجت الدولة بين نظام التفرغ للتعليم وأشكال مختلفة من التعليم مع ممارسة العمل، بما في ذلك الكليات الصناعية أو الزراعية والدورات المسائية أو بالمراسلة ودورات التدريب على التقنيات إلخ، وذلك من أجل تحسين المستوى الفني والثقافي لفئات الشعب العاملة.
    He met with the head of Directorate for the Preservation of artistic and cultural Heritage of Bamyan Province and was informed about its activities. UN والتقى برئيس مديرية حفظ التراث الفني والثقافي في مقاطعة بميان وأُطلع على أنشطتها.
    The State also ensures the promotion and protection of the national cultural heritage and the production of art and culture. UN وتسهر الدولة أيضاً على تعزيز وحماية التراث الثقافي الوطني والإنتاج الفني والثقافي.
    Every year, over 6,000 school children with disabilities and 1,000 persons with disabilities receive art and cultural training under the Scheme. UN وفي كل عام، يتلقى ما يزيد على 000 6 من أطفال المدارس ذوي الإعاقة و000 1 شخص من ذوي الإعاقة التدريب الفني والثقافي في إطار هذا المخطط.
    117. As of 1995, the various institutions responsible for artistic and cultural training joined together to form the National Arts and Crafts School. UN 117- ومنذ عام 1995، اتحدت مختلف المنشآت المكلَّفة بالتدريب الفني والثقافي وأسفرت عن المدرسة الوطنية للفنون والحرف.
    2. artistic and cultural pursuits: music, choral singing, plastic arts, expressive arts, cultural circles 177 - 178 59 UN 2- النشاط الفني والثقافي: موسيقى، كورال، فن تشكيلـي، فن تعبيري، منتديات ثقافية 177-178 69
    2. artistic and cultural pursuits: music, choral singing, plastic arts, expressive arts, cultural circles UN 2- النشاط الفني والثقافي: موسيقى، كورال، فن تشكيلي، فن تعبيري، منتديات ثقافية
    These Khatckars, famous for their exceptional beauty, are a tribute to the world's artistic and cultural heritage, to be preserved regardless of the national or religious symbols they portray. UN وهذه الخطكارات المشهورة بجمالها الفريد في نوعه تعتبر مساهمة في التراث الفني والثقافي العالمي يتعين الحفاظ عليها أياً كانت رموزه القومية أو الدينية.
    (xx) Promote physical, mental and emotional health among children, including adolescents, through play, sports, recreation, artistic and cultural expression. UN `20 ' تعزيز الصحة البدنية والعقلية والعاطفية بين الأطفال، بمن فيهم المراهقون، عن طريق اللعب والألعاب الرياضية والترويـح ووسائل التعبير الفني والثقافي.
    Activities in support of artistic and cultural creativity and popularization; UN أنشطة لدعم الخلق الفني والثقافي والترويج لـه؛ مشروعات تعزز استرجاع الثقافات الشعبية والترويج لها والنهوض بها، وتشجيع عارضيها والعاملين كمستودع للثقافة؛
    396. artistic and cultural education has become increasingly important in Germany. UN ٦٩٣- وأصبح التعليم الفني والثقافي متزايد اﻷهمية في ألمانيا.
    37. The International Day has also been traditionally linked to community artistic and cultural expressions as a means of expressing the need for community involvement to eradicate poverty. UN 37 - ويُربط اليوم الدولي أيضا عادة بالتعبير الفني والثقافي لدى المجتمعات المحلية كوسيلة للإعراب عن مشاركة المجتمعات المحلية في الحاجة إلى القضاء على الفقر.
    Because of this principle, the Public Administration policies must stimulate and support the cultural productions with pluralism and tolerance consenting all the possible traditions and new ways of artistic and cultural expressions. UN وبسبب هذا المبدأ يجب أن تحفز سياسات الإدارة العامة وتدعم الإنتاج الثقافي بتعددية وتسامح مع قبول جميع التقاليد الممكنة والسبل الجديدة للتعبير الفني والثقافي.
    42. Artists, writers and performers should support the full artistic and cultural development of indigenous peoples, and encourage public support for the development and greater recognition of indigenous artists, writers and performers. UN 42- ينبغي للفنانين والكتاب وفناني الأداء دعم التطور الفني والثقافي الكامل للشعوب الأصلية، وتشجيع دعم الجمهور لتطور الفنانين والكتاب وفناني الأداء من الشعوب الأصلية وزيادة الاعتراف بهم.
    art and culture (art: 309; cultural circles: 7) UN النشاط الفني والثقافي (309 فرقة فنية + 7 منتديات ثقافية)
    1101. To bring art and cultural creativity to the communities, the Museum of Costa Rican Art has a programme of travelling exhibitions known as “Itinerant Art”, set up in the 1980s. UN 1101- وللوصول بالإبداع الفني والثقافي إلى المجتمعات المحلية، يوجد لدى متحف الفنون بكوستاريكا برنامج للمعارض الجوالة، يُعرف باسم " الفنون المتجولة " ، أُنشئ في الثمانينيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus