However, this was considered a short-term concern, with other benefits over the medium to long term being more significant. | UN | بيد أن ذلك اعتُبر مشكلة قصيرة الأجل، بينما اعتُبرت الفوائد الأخرى في الأجلين المتوسط والطويل أكثر أهمية. |
OA offered higher incomes and an array of other benefits. | UN | وتوفر الزراعة العضوية دخلاً أعلى وطائفة من الفوائد الأخرى. |
other benefits include significant savings in labour and energy for tillage and weeding. | UN | وتشمل الفوائد الأخرى تحقيق وفورات كبيرة في الأيدي العاملة والطاقة اللازمين للحرث ونزع الحشائش. |
other benefits from modernization will include enhanced productivity and integration across different media, resulting in a coordinated and seamless multimedia service. | UN | وتشمل الفوائد الأخرى للتحديث بزيادة الإنتاجية والتكامل بين وسائط الإعلام المختلفة، مما يسفر عن خدمة منسقة ومتضافرة بوسائط متعددة. |
It is hard to quantify some of the other benefits of international migration, but they are by no means less important. | UN | ومن العسير قياس بعض الفوائد الأخرى للهجرة الدولية، ولكنها ليست أقل أهمية بأي حال من الأحوال. |
other benefits from modernization will include enhanced productivity and integration across different media, resulting in a coordinated and seamless multimedia service. | UN | وتشمل الفوائد الأخرى للتحديث بزيادة الإنتاجية والتكامل بين وسائط الإعلام المختلفة، مما يسفر عن خدمة منسقة ومتضافرة بوسائط متعددة. |
other benefits from modernization will include enhanced productivity and integration across different media, resulting in a coordinated and seamless multimedia service. | UN | وتشمل الفوائد الأخرى للتحديث زيادة الإنتاجية والتكامل بين وسائط الإعلام المختلفة، مما يسفر عن خدمة منسقة ومتضافرة بوسائط متعددة. |
other benefits likely to accrue from this initiative are: | UN | وفيما يلي الفوائد الأخرى التي يرجح لها أن تترتب على هذه المبادرة: |
other benefits include the full elimination of set-up notary costs and a simplified accounting regime. | UN | وتشتمل الفوائد الأخرى على الإلغاء الكامل لرسوم التوثيق المتعلقة بإنشاء المشروع وعلى تبسيط النظام المحاسبي. |
Smallholder agriculture contributes to a range of other benefits such as helping to maintain employment, reduce poverty, and enhance the sustainable management of natural resources. | UN | وتساهم زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة في مجموعة من الفوائد الأخرى مثل المساعدة على المحافظة على فرص العمل والحد من الفقر وتعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
other benefits of his Government's partnership with UNICEF included a significant drop in child mortality rates, halting of the transmission of the polio virus, and improved access to primary education. | UN | وتشمل الفوائد الأخرى للشراكة بين حكومته واليونيسيف، حدوث نقص كبير في معدلات وفيات الأطفال، وتوقف انتقال العدوي بفيروس شلل الأطفال، وتحسن الحصول على التعليم الابتدائي. |
other benefits granted to beneficiaries of social aid are wheelchairs, walking aids, hearing aids, free spectacles and dentures. | UN | وتتضمن الفوائد الأخرى الممنوحة للمستفيدين من المساعدات الاجتماعية الكراسي المتحركة وأجهزة المساعدة على السير وسماعات الأذن والنظارات المجانية وأطقم الأسنان. |
other benefits included the development of new economic activities and the opening of access to production capacity that previously could not be brought to the local markets. | UN | ومن الفوائد الأخرى استحداث أنشطة اقتصادية جديدة وفتح سبل الحصول على قدرات إنتاجية لم يكن من الممكن جلبها إلى الأسواق المحلية من قبل. |
Among other benefits of the project is the employment of some 230 skilled and unskilled labourers and professionals during the construction period. | UN | ومن بين الفوائد الأخرى للمشروع توفير العمل لنحو 230 عاملاً من العمال المهرة وغير المهرة فضلا عن المهنيين في أثناء فترة التشييد. |
other benefits include the reduction of lead times for movement of cargo and the minimization of the risks inherent in relying solely on contractors when requirements are urgent. | UN | وتشمل الفوائد الأخرى اختصار المهل الزمنية اللازمة لنقل الشحنات وخفض المخاطر الملازمة للاعتماد المطلق على المتعاقدين في حالات الاحتياجات العاجلة. |
The programme also offered many other benefits, such as serving as an instrument of protection and providing some psychological reassurance to returnees, not to mention its value as a lever in the implementation of the Dayton accords. | UN | كما أتاح البرنامج العديد من الفوائد الأخرى فكان بمثابة أداة لحماية العائدين ووفر لهم قدرا من عودة الطمأنينة النفسية، ناهيك عن قيمته كأداة لتنفيذ اتفاقات دايتون. |
other benefits of modernization will include enhanced productivity and integration across different media, presenting a coordinated and seamless multimedia service. | UN | وتشمل الفوائد الأخرى للتحديث زيادة الإنتاجية والتكامل بين وسائط الإعلام المختلفة، بما يقدم خدمة منسقة ومحكمة بوسائط الإعلام المتعددة. |
10. A number of other benefits from investments in education and training have been identified. | UN | 10 - وتم أيضا تحديد عدد من الفوائد الأخرى التي يحققها الاستثمار في التعليم والتدريب. |
other benefits from modernization will include enhanced productivity and integration across different media, presenting a coordinated and seamless multimedia service. | UN | وتشمل الفوائد الأخرى للتحديث زيادة الإنتاجية والتكامل بين وسائط الإعلام المختلفة، بما يقدم خدمة منسقة ومحكمة بوسائط الإعلام المتعددة. |
Participants from underprivileged segments of society were attracted by the possibility of free treatment or other benefits, but were not empowered to make an informed decision. | UN | وذكر أن المشاركين من قطاعات المجتمع المحرومة تجذبهم إمكانية العلاج المجاني وغيره من الفوائد الأخرى ولكنهم لا يملكون القدرة على اتخاذ القرارات عن علم. |
30. another benefit of the cluster approach is greater predictability and accountability in the provision of humanitarian relief. | UN | 30 - من الفوائد الأخرى التي يحققها نهج المجموعات الفئوية إتاحة إمكانية أكبر للتنبؤ والمزيد من المساءلة في توفير الإغاثة الإنسانية. |
another advantage of parliamentary diplomacy is that it can help ensure continuity in multilateral relations in the face of frequent changes at the helm of government. | UN | ومن الفوائد الأخرى للدبلوماسية البرلمانية أن بوسعها المساعدة في ضمان استمرارية العلاقات المتعددة الأطراف رغم كثرة تعاقب الحكومات. |