Potential of clean energy to contribute to global environmental benefits 52 | UN | ألف - إمكانات مساهمة الطاقة النظيفة في الفوائد البيئية العالمية 63 |
Potential of clean energy to contribute to global environmental benefits | UN | ألف - إمكانات مساهمة الطاقة النظيفة في الفوائد البيئية العالمية |
5. GEF should undertake longer-term planning and multi-year support programs with a view to maximizing global environmental benefits. | UN | ٥- ينبغي للمرفق أن يضطلع بتخطيط أطول أجلاً وأن يضع برامج دعم لسنوات متعددة بغية تحقيق أقصى الفوائد البيئية العالمية. |
Donor countries are urged to engage in providing new and additional resources, with a view to equitable burden-sharing, through the satisfactory replenishment of GEF, which makes available grant and concessional funding designed to achieve global environmental benefits and therefore promotes sustainable development. | UN | ويجري حث البلدان المانحة على الالتزام بتقديم موارد جديدة وإضافية، بغية تقاسم اﻷعباء بصورة عادلة، من خلال التجديد المرضي لموارد مرفق البيئة العالمية، مما يوفر المنح والتمويل الميسر بهدف تحقيق الفوائد البيئية العالمية وبالتالي تعزيز التنمية المستدامة. |
Further, the use of GEF funding to address knowledge building may be problematic, particularly in terms of addressing the requirement to achieve global environment benefits. | UN | 10 - وعلاوة على ذلك، فإن استعمال تمويل مرفق البيئة العالمي لمعالجة مسألة بناء المعرفة قد يكون إشكالياً، وخاصة فيما يتعلق بمواجهة متطلب تحقيق الفوائد البيئية العالمية. |
The concept of " global environmental benefits " has been developed in the context of GEF and the respective reference in its Instrument. | UN | 30 - طُوّر مفهوم " الفوائد البيئية العالمية " في إطار مرفق البيئة العالمية والإشارة ذات الصلة في صكه. |
GEF shall operate, on the basis of collaboration and partnership among the implementing agencies, as a mechanism for international cooperation for the purpose of providing new and additional grant and concessional funding to meet the agreed incremental costs of measures to achieve agreed global environmental benefits in the following focal areas: | UN | يعمل مرفق البيئة العالمية، على أساس التعاون والشراكة بين الوكالات المنفذة، بوصفه آلية للتعاون الدولي بهدف إتاحة منحة جديدة وإضافية وتمويل بشروط ميسرة بغية تحمل التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير الرامية إلى تحقيق الفوائد البيئية العالمية المتفق عليها في المجالات الرئيسية التالية: |
This could be a tangible entry point and perhaps a necessary step for the Basel Convention would be to prepare supporting information on the global environmental benefits of protecting the global environment in the focal areas. | UN | 33- وقد يكون ذلك بمثابة نقطة انطلاق ملموسة وربما يكون بمثابة خطوة ضرورية لكي تعد اتفاقية بازل المعلومات الداعمة بشأن الفوائد البيئية العالمية المترتبة على حماية البيئة العالمية في مجالات التركيز. |
23. A basic operational principle of the Operational Strategy is that the GEF will ensure the cost-effectiveness of its activities to maximize global environmental benefits. | UN | ٣٢- هناك مبدأ تشغيلي أساسي للاستراتيجية التشغيلية هو أن مرفق البيئة العالمية سيكفل فعالية التكلفة ﻷنشطته من أجل زيادة الفوائد البيئية العالمية إلى أقصى حد. |
24. Another operational principle provides that in seeking to maximize global environmental benefits, the GEF will catalyze and leverage additional financing from other sources. | UN | ٤٢- يقضي مبدأ تشغيلي آخر بأن يعمل مرفق البيئة العالمية، في سعيه إلى زيادة الفوائد البيئية العالمية إلى أقصى حد، على حشد واستقطاب تمويل إضافي من مصادر أخرى. |
The requirements for funding are hence based on three conditions, i.e., that the funding corresponds to agreed incremental costs, that the funding would be given for measures to achieve agreed global environmental benefits and that these would fall within one of the six focal areas. | UN | ولذلك، فإن متطلبات التمويل تستند إلى ثلاثة شروط، وهي أن يكون التمويل للتكاليف الإضافية المتفق عليها، أي أن التمويل سيقدم لتغطية تكاليف تدابير تحقيق الفوائد البيئية العالمية المتفق عليها، وأن تقع هذه ضمن أحد مجالات التركيز الستة. |
First and foremost, chemicals management activities must satisfy the condition of achieving global environmental benefits to qualify for funding under GEF, while the Strategic Approach is all-encompassing. | UN | فأولاً وقبل كل شيء، يجب أن تكون أنشطة إدارة المواد الكيميائية مستوفية لشرط تحقيق الفوائد البيئية العالمية لكي تكون مؤهلة للحصول على تمويل في إطار مرفق البيئة العالمية، في حين أن النهج الاستراتيجي نهج شامل. |
GEF shall operate, on the basis of collaboration and partnership among the implementing agencies, as a mechanism for international cooperation for the purpose of providing new and additional grant and concessional funding to meet the agreed incremental costs of measures to achieve agreed global environmental benefits in the following focal areas: | UN | يعمل مرفق البيئة العالمية، على أساس التعاون والشراكة بين الوكالات المنفذة، بوصفه آلية للتعاون الدولي بهدف إتاحة منحة جديدة وإضافية وتمويل بشروط ميسرة بغية تحمل التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير الرامية إلى تحقيق الفوائد البيئية العالمية المتفق عليها في المجالات الرئيسية التالية: |
" The GEF shall operate, on the basis of collaboration and partnership among the implementing agencies, as a mechanism for international cooperation for the purpose of providing new and additional grant and concessional funding to meet the agreed incremental costs of measures to achieve agreed global environmental benefits in the following focal areas: | UN | ”يعمل مرفق البيئة العالمية، على أساس التعاون والشراكة بين الوكالات المنفذة، بوصفه آلية للتعاون الدولي بهدف إتاحة منحة جديدة وإضافية وتمويل بشروط ميسرة بغية تحمل التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير الرامية إلى تحقيق الفوائد البيئية العالمية المتفق عليها في المجالات الرئيسية التالية: |
GEF shall operate, on the basis of collaboration and partnership among the implementing agencies, as a mechanism for international cooperation for the purpose of providing new and additional grant and concessional funding to meet the agreed incremental costs of measures to achieve agreed global environmental benefits in the following focal areas: | UN | يعمل مرفق البيئة العالمية، على أساس التعاون والشراكة فيما بين الوكالات المنفذة، بوصفه آلية للتعاون الدولي بهدف إتاحة منحة جديدة وإضافية وتمويل بشروط ميسرة من أجل تحمّل التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير الرامية إلى تحقيق الفوائد البيئية العالمية المتفق عليها في المجالات الرئيسية التالية: |
34. M & E of SLM is suggested as an essential, parallel activity to UNCCD progress assessment, as this is the primary tool being employed towards obtaining global environmental benefits. | UN | 34- يُقترح رصد وتقييم الإدارة المستدامة للأراضي باعتباره نشاطاً موازياً أساسياً لتقييم التقدم المحرز في الاتفاقية، لأن ذلك هو الأداة الرئيسية المستخدمة من أجل تحقيق الفوائد البيئية العالمية. |
UNEP should build upon GEF-financed activities aimed at achieving global environmental benefits in its six focal areas: biological diversity; climate change; international waters; ozone; land degradation; and persistent organic pollutants. | UN | 48- ينبغي أن يستفيد اليونيب من الأنشطة الممولة من مرفق البيئة العالمية الرامية إلى إنجاز الفوائد البيئية العالمية في مجالات تركيزه الستة: التنوع البيولوجي، وتغير المناخ؛ والمياه الدولية؛ وطبقة الأوزون؛ وتردي الأراضي؛ والملوثات العضوية الثابتة. |
" The GEF shall operate, on the basis of collaboration and partnership among the implementing agencies, as a mechanism for international cooperation for the purpose of providing new and additional grant and concessional funding to meet the agreed incremental costs of measures to achieve agreed global environmental benefits in the following focal areas: | UN | " يعمل مرفق البيئة العالمية، على أساس التعاون والشراكة بين الوكالات المنفذة، بوصفه آلية للتعاون الدولي بهدف إتاحة منحة جديدة وإضافية وتمويل بشروط ميسرة بغية تحمل التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير الرامية إلى تحقيق الفوائد البيئية العالمية المتفق عليها في المجالات الرئيسية التالية: |
" 2. The GEF shall operate, on the basis of collaboration and partnership among the Implementing Agencies, as a mechanism for international cooperation for the purpose of providing new and additional grant and concessional funding to meet the agreed incremental costs of measures to achieve agreed global environmental benefits in the following focal areas: | UN | " 2 - يعمل مرفق البيئة العالمية، على أساس التعاون والشراكة بين الوكالات المنفذة، بوصفه آلية للتعاون الدولي بهدف إتاحة منح جديدة وإضافية وتمويل بشروط ميسرة بغية تحمل التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير الرامية إلى تحقيق الفوائد البيئية العالمية المتفق عليها في المجالات الرئيسية التالية: |
" GEF shall operate, on the basis of collaboration and partnership among the implementing agencies, as a mechanism for international cooperation for the purpose of providing new and additional grant and concessional funding to meet the agreed incremental costs of measures to achieve agreed global environmental benefits in the following focal areas: | UN | " يعمل مرفق البيئة العالمية، على أساس التعاون والشراكة بين الوكالات المنفذة، بوصفه آلية للتعاون الدولي بهدف إتاحة منحة جديدة وإضافية وتمويل بشروط ميسرة بغية تحمل التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير الرامية إلى تحقيق الفوائد البيئية العالمية المتفق عليها في المجالات الرئيسية التالية: |