During the next biennium bank interest earned was expected to grow from $900,000 to about $3 million. | UN | وخلال فترة السنتين القادمة يتوقع أن تنمو الفوائد المصرفية المكتسبة من 000 900 دولار إلى 3 ملايين دولار. |
Prevailing low rates of bank interest mean that comparatively little additional income can be expected in 2011 and 2012. | UN | ويعني الانخفاض السائد في معدلات الفوائد المصرفية أن ما يمكن توقعه من دخل إضافي قليل نسبيا في عامي 2011 و 2012. |
In two cases there was some ambiguity as regards the coverage of cases of intermingled property, with no provision to permit bank interest and income from illegal assets to be confiscated in one jurisdiction. | UN | وفي حالتين كان هناك شيء من اللبس بشأن شمول التشريع لحالات الممتلكات المخلوطة، إذ لا يوجد حكم يجيز مصادرة الفوائد المصرفية والإيرادات المتأتية من موجودات غير مشروعة في إحدى الولايات القضائية. |
The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance of $13,392,300, as well as interest and other income in the amount of $10,547,000, be credited to Member States in a manner to be determined by the Assembly. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد لحساب الدول الأعضاء، على نحو تقرره الجمعية العامة، الرصيد غير المربوط البالغ 300 392 13 دولار وكذا الفوائد المصرفية والإيرادات الأخرى البالغة 000 547 10 دولار. |
This decline is exacerbated by the impact of the global financial crisis on voluntary contributions and interest income. | UN | ومما يفاقم من هذا الانخفاض تأثير الأزمة المالية العالمية على التبرعات وإيرادات الفوائد المصرفية. |
However, income arising from miscellaneous sources, that is, bank interest, exchange rate gains and other miscellaneous income are recognized on the accrual basis of accounting. | UN | غير أن اﻹيرادات اﻵتية من مصادر متنوعة، مثل الفوائد المصرفية وأرباح أسعار الصرف وغير ذلك من اﻹيرادات المتنوعة، يتم إثباتها على أساس الاستحقاق. |
In two jurisdictions, there was some ambiguity with regard to the coverage of cases of intermingled property, with no provision in one jurisdiction to permit bank interest and income from illegal assets to be confiscated. | UN | وفي ولايتين قضائيتين، كان هناك بعض اللبس بشأن تغطية التشريعات لحالات الممتلكات المخلوطة، في حين لم يكن في إحدى الولايات القضائية حكم يجيز مصادرة الفوائد المصرفية والإيرادات المتأتية من الموجودات غير المشروعة. |
In two cases there was some ambiguity as regards the coverage of cases of intermingled property, with no provision to permit bank interest and income from illegal assets to be confiscated in one jurisdiction. | UN | وفي حالتين ظهر بعض اللبس بشأن تغطية التشريعات لحالات الممتلكات المخلوطة، وخلت إحدى الولايات القضائية من أي حكم يجيز مصادرة الفوائد المصرفية والإيرادات المتأتية من موجودات غير مشروعة. |
Prevailing low rates of bank interest mean that comparatively little income can be expected in 2012 unless the Fund is actively managed to produce a better return on investment. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الانخفاض السائد في معدلات الفوائد المصرفية ينبئ بأن الدخل المتوقع في عام 2012 سيكون قليلاً نسبياً ما لم تتمكن إدارة صندوق الهبات عمليا بتوليد عائد أفضل على استثمارات الصندوق. |
In two cases, there was some ambiguity regarding the coverage of cases of intermingled property in one of those jurisdictions; there was no provision to permit bank interest and income from illegal assets to be confiscated. | UN | وفي حالتين، كان هناك شيء من اللبس حول شمول التشريع لحالات الممتلكات المخلوطة في إحدى تلك الولايات القضائية: لا يوجد حكم يجيز مصادرة الفوائد المصرفية والإيرادات المتأتية من موجودات غير مشروعة. |
It is estimated that bank interest to be earned in 2008-2009 will amount to $29,400,600. | UN | ومن المقدر أن تصل الفوائد المصرفية المحققة في الفترة 2008-2009 إلى مبلغ 600 400 29 دولار. |
The situation has been rectified in the current proposal for the 2008-2009 biennium, whereby bank interest has been identified as an income item. | UN | وقد صُحح هذا الوضع في المقترح الحالي لفترة السنتين 2008-2009، حيث حُددت الفوائد المصرفية باعتبارها بند إيرادات. |
It is estimated that bank interest to be earned in 2004-2005 will be $1,156,500. | UN | ومن المقدر أن تصل الفوائد المصرفية المحصلة في الفترة 2004-2005 إلى مبلغ 500 156 1 دولار. |
However, income arising from miscellaneous sources, i.e., bank interest, exchange rate gains and other miscellaneous income, is recognized on the accrual basis of accounting. | UN | غير أن اﻹيرادات اﻵتية من مصادر متنوعة، مثل الفوائد المصرفية وأرباح أسعار الصرف وغير ذلك من اﻹيرادات المتنوعة، يتم إثباتها على أساس الاستحقاق. |
a Includes bank interest for the bienniums 2006-2007 and 2008-2009. | UN | (أ) تشمل الفوائد المصرفية لفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009 |
a Includes bank interest for the bienniums 2006-2007 and 2008-2009. | UN | (أ) تشمل الفوائد المصرفية لفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009. |
It is estimated that bank interest to be earned in 2006-2007 would amount to $1,990,100. | UN | ومن المقدر أن تصل الفوائد المصرفية المحققة في الفترة 2006-2007 إلى مبلغ 100 990 1 دولار. |
Should the State incur a delay of more than 90 days from the signature of this agreement on follow-up, it shall pay interest on the sum owed corresponding to the current bank interest at the three banks with the largest client bases in Ecuador for the entire duration of the delay. VIII | UN | وإذا تأخرت الدولة في التوقيع على اتفاق المتابعة هذا لمدة أكثر من 90 يوماً فإنها ستدفع فوائد عن المبلغ المذكور تعادل الفوائد المصرفية الحالية في المصارف الثلاثة الكبرى التي لديها أكبر عدد من العملاء في إكوادور وذلك عن مدة التأخير بأكملها. |
The regular budget is funded primarily from assessed contributions, with only about 3.2 per cent being provided from such other sources as interest income, sales publications and government contributions to the UNIDO regional and field offices. | UN | 27- فالميزانية العادية تموّل أساسا من الاشتراكات المقررة، مع توفير نسبة حوالي 3.2 في المائة فقط من مصادر أخرى مثل إيرادات الفوائد المصرفية والمنشورات المخصصة للبيع وتبرعات الحكومات لمكاتب اليونيدو الإقليمية والميدانية. |
This decline is exacerbated by the impact of the global financial crisis on voluntary contributions and interest income. | UN | ومما يفاقم من هذا الانخفاض تأثير الأزمة المالية العالمية على التبرعات وإيرادات الفوائد المصرفية. |
As a general observation, it was noted that the recommendations concerning the plan did not address the question of interest on claims and how it might be treated. | UN | 107- أشير، كملاحظة عامة، إلى أن التوصيات المتعلقة بالخطة لا تتناول مسألة الفوائد المصرفية على المطالبات وكيفية معالجة تلك المسألة. |