Wholesale fruit and vegetable Market in Al Husainiah | UN | سوق بيع الفواكه والخضر بالجملة في الحسينية |
Wholesale fruit and vegetable Market in Al Husainiah Aménagement et Gestion | UN | سوق بيع الفواكه والخضر بالجملة في الحسينية |
Wholesale fruit and vegetable Market in Al Husainiah Amenagement et Gestion | UN | سوق بيع الفواكه والخضر بالجملة في الحسينية |
Eighty per cent of organic fruits and vegetables sold in the United Kingdom are imported. | UN | ويتم استيراد ثمانين في المائة من الفواكه والخضر المباعة في المملكة المتحدة. |
The rockets, which have a range of 10 to 12 kilometres and are capable of carrying a 4 to 6 kilogram warhead, were hidden in a truck among sacks of flour and crates of fruits and vegetables. | UN | وقد كانت الصواريخ، التي يتراوح مداها بين 10 و 12 كيلومترا ويمكن أن تحمل رؤوسا حربية يتراوح وزنها بين 4 و 6 كيلوغرامات، مخبأة في شاحنة بين أكياس الدقيق وصناديق الفواكه والخضر. |
These carts enabled them to sell fruit and vegetables, and crafts on the street. | UN | ومكنتهن هذه العربات من أن يبعن في الشوارع الفواكه والخضر والمصنوعات التقليدية. |
Good Agricultural Practice (GAP) standards can play an important role in assisting developing countries to promote the sustainable production and facilitate export of fruit and vegetables. | UN | :: يمكن أن تؤدي معايير الممارسات الزراعية الجيدة دوراً هاماً في مساعدة البلدان النامية في تعزيز أساليب الإنتاج المستدامة وتيسير تصدير الفواكه والخضر. |
They consume more fat and cereals than the optimum and the fruit and vegetable consumption among them is much more less than the average. | UN | وتستهلك كميات أكثر من الدهون والحبوب من العتبة المثلى فيما يقل عن المتوسط استهلاكها الفواكه والخضر. |
Currently, the agricultural sector is very small and comprises mainly fruit and vegetable cultivation and cattle-raising. | UN | والقطاع الزراعي حالياً هو قطاع صغير جدا، ويشتمل بصفة رئيسية على زراعة الفواكه والخضر وتربية المواشي. |
A highly successful fruit and vegetable processing plant in Burkina Faso was being studied for a possible expansion of the programme in West Africa, with a view to supplying European supermarkets. | UN | وتدرس إمكانية توسيع نطاق معمل لتجهيز الفواكه والخضر ناجح جدا في بوركينا فاسو، ليشمل غرب أفريقيا، بغية تزويد المتاجر الكبرى في أوروبا. |
The CTF has recently particularly focused on the developmental and market-access impact of private voluntary standards for fresh fruit and vegetable producers and exporters in developing countries. | UN | وقامت فرقة العمل مؤخراً بالتركيز تحديداً على ما للمعايير الطوعية الخاصة من تأثير إنمائي وتأثير في مجال الوصول إلى الأسواق بالنسبة لمنتجي الفواكه والخضر الطازجة ومصدريها في البلدان النامية. |
Cash earnings from farming are rather small, whereas livestock, fruit and vegetable production is the most attractive to farmers in terms of cashincome activities. | UN | والإيرادات النقدية المتأتية من الزراعة جد ضئيلة، وتعد تربية الماشية وإنتاج الفواكه والخضر أكثر الأنشطة المدرة للإيرادات النقدية جذبا للمزارعين. |
In another example from Morocco, the establishment of regional control facilities for controlling fresh exports of fruit and vegetable had a significant impact on the competitiveness of the sector. | UN | وفي مثال آخر في المغرب، كان إنشاء مرافق إقليمية لمراقبة الصادرات من الفواكه والخضر الطازجة، آثار كبيرة لصالح القدرة التنافسية للقطاع. |
This fact was extremely harmful for the Bulgarian perishable goods, mainly fruits and vegetables, which resulted in unrecoverable loss of traditional market shares in Europe for the Bulgarian export of such goods. | UN | وقد تسبب ذلك في إلحاق أضرار بالغة بالنسبة للسلع البلغارية القابلة للتلف، أي الفواكه والخضر بالدرجة اﻷولى، مما أسفر عن خسارة لا تُعوض في حصص الصادرات البلغارية من تلك السلع بالسوق التقليدية في أوروبا. |
An amount of $22,081,400 is proposed for the provision of bottled water and food rations, including locally procured fresh fruits and vegetables, at $6.21 per person per day for the first six months and $7.11 per person per day thereafter. | UN | ويُقترح مبلغ قدره 400 081 22 دولار لتوفير المياه المعبأة وحصص الإعاشة، بما فيها الفواكه والخضر الطازجة المشتراة محليا، بمعدل 6.21 دولارات للفرد في اليوم لمدة ستة أشهر ثم 7.11 دولارات للفرد في اليوم بعد ذلك. |
:: Morocco: Category 2, Etablissement autonome de contrôle et de coordination des exportations, for " Decentralization and expansion of the quality monitoring process of fruits and vegetables for exportation " | UN | :: المغرب: الفئة 2، المؤسسة المستقلة لمراقبة وتنسيق الصادرات، مكافأة لها على " اللامركزية في عملية مراقبة جودة الفواكه والخضر الموجّهة للتصدير وتوسيع نطاقها " |
A Spanish seller (hereinafter " the plaintiff " ) entered into a business relationship for the sale of fruits and vegetables with an Austrian corporation (the " defendant " ). | UN | أقام بائع اسباني (يشار إليه في ما بعد بعبارة " المدعي " ) علاقة تجارية لبيع الفواكه والخضر مع شركة نمساوية ( " المدعى عليه " ). |
UNCTAD should support women in the production and commercialization of high value added products in non-traditional export sectors such as production of fresh fruits and vegetables. | UN | 9- وينبغي أن يدعم الأونكتاد النساء في مجال صنع وتسويق منتجات ذات قيمة مضافة عالية في قطاعات التصدير غير التقليدية مثل إنتاج الفواكه والخضر الطازجة. |
The fertile soil of the island produces a wide variety of fruit and vegetables. | UN | وتنتج التربة الخصبة التي تمتاز بها الجزيرة تشكيلة متنوعة من الفواكه والخضر. |
Shortages of fresh dairy products were already being felt, and provisions of refrigerated fruit and vegetables were also running out. | UN | وقد بدأ بالفعل اﻹحساس بنقص منتجات اﻷلبان الطازجة، كما أن أرصدة الفواكه والخضر المثلجة أوشكت على النفاد. |
The commodities which are being, and are most likely to be, exported are largely of the horticultural sector, fresh fruit and vegetables, fresh cut flowers, and fresh fish. | UN | فالسلع اﻷساسية التي تصدر، والتي من اﻷرجح أن تصدر، هي إلى حد كبير، من قطاع البستنة ومن الفواكه والخضر الطازجة، والزهور الحديثة القطف، واﻷسماك الطازجة. |
The Government also organized appropriate training programmes for rural women, teaching them the techniques of kitchen gardening, pond fishery, backyard poultry farming, plantation of fruit trees, goat and cattle raising, and the small-scale preservation of various food items, such as fruit and vegetables. | UN | كما اضطلعت الحكومة أيضا بتنظيم برامج التدريب الملائمة للمرأة الريفية، وتعليمها تقنيات الطهي وفلاحة الحدائق، وصيد اﻷسماك في البرك، وتربية الدواجن خلف المنزل، وزراعة اﻷشجار المثمرة، وتربية الماعز والماشية، وحفظ اﻷغذية المختلفة على نطاق مصغر كحفظ الفواكه والخضر. |