Key result area 3: Better protection of children from the immediate and long-term impact of armed conflict and humanitarian crises | UN | مجال النتائج الرئيسي 3: توفير حماية أفضل للأطفال من التأثيرات الفورية والطويلة الأجل للنزاعات المسلحة والكوارث الطبيعية |
It divides priority sectors into two sub-categories according to the economy's immediate and long-term needs. | UN | وهو يُقسِّم القطاعات ذات الأولوية إلى فئتين فرعيتين وفقاً لاحتياجات الاقتصاد الفورية والطويلة الأجل. |
A statement adopted during the session underscored the profound social and economic impact on these countries, as well as the immediate and long-term development needs of the host communities. | UN | وأكد بيان اعتُمد خلال تلك الدورة التأثير الاجتماعي والاقتصادي العميق في هذه البلدان، فضلاً عن الاحتياجات الإنمائية الفورية والطويلة الأجل للمجتمعات المحلية المضيفة. |
OCHA-Somalia is working with United Nations agencies, NGOs and local authorities in a concerted effort to complete a survey of the situation of internally displaced persons in order to facilitate the design of strategies and projects for both immediate and longer-term interventions. | UN | ويبذل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المعني بالصومال الآن مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية جهودا متضافرة لإكمال دراسة استقصائية لحالة المشردين داخليا من أجل تيسير وضع استراتيجيات ومشاريع للأنشطة الفورية والطويلة الأجل على حد سواء. |
291. The Committee shares the State party's concern at the immediate and longterm consequences on children of the weakening of the family structure. | UN | 291- تشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها إزاء النتائج الفورية والطويلة الأجل التي يتحملها الأطفال من جراء ضعف الهيكل الأسري. |
He added that a donor meeting would be organized very soon in support of the Sahel States to mobilize resources for the region's immediate and long-term needs. | UN | وأضاف أن اجتماعا للمانحين سيُنظَّم في القريب العاجل دعما لدول الساحل بهدف تعبئة الموارد لتلبية احتياجات المنطقة الفورية والطويلة الأجل. |
The Council also recognizes the importance of a comprehensive approach encompassing security, development and humanitarian issues to address the immediate and long-term needs of the Sahel region. | UN | ويقر المجلس أيضا بأهمية اتباع نهج شامل يتضمن الأمن والتنمية والقضايا الإنسانية لتلبية الاحتياجات الفورية والطويلة الأجل في منطقة الساحل. |
Encouraging the international community to provide support to resolve the crisis in Mali through coordinated actions for immediate and long-term needs, encompassing security, development and humanitarian issues, | UN | وإذ يشجع المجتمع الدولي على تقديم الدعم من أجل حل الأزمة في مالي عن طريق اتخاذ إجراءات منسقة لتلبية الاحتياجات الفورية والطويلة الأجل والتي تشمل الأمن والتنمية والمسائل الإنسانية، |
Encouraging the international community to provide support to resolve the crisis in Mali through coordinated actions for immediate and long-term needs, encompassing security, development and humanitarian issues, | UN | وإذ يشجع المجتمع الدولي على تقديم الدعم من أجل حل الأزمة في مالي عن طريق اتخاذ إجراءات منسقة لتلبية الاحتياجات الفورية والطويلة الأجل والتي تشمل الأمن والتنمية والمسائل الإنسانية، |
The Agency played a key role in responding to their immediate and long-term needs and its stabilizing effect should not be underestimated. | UN | وتؤدي الوكالة دورا رئيسيا في الاستجابة لاحتياجاتهم الفورية والطويلة الأجل وينبغي عدم الاستهانة بأثرها على تحقيق الاستقرار. |
Action #29 Mobilize adequate national and international resources through existing and innovative sources of financing, bearing in mind the immediate and long-term needs of cluster munition victims. | UN | الإجراء رقم 29 تعبئة موارد وطنية ودولية كافية عن طريق مصادر التمويل القائمة والمبتكرة، مع مراعاة الاحتياجات الفورية والطويلة الأجل لضحايا الذخائر العنقودية. |
Key result area 3: Better protection of children from the immediate and long-term impact of armed conflict and natural disasters | UN | مجال النتائج الرئيسية 3: توفير حماية أفضل للأطفال من التأثيرات الفورية والطويلة الأجل للنـزاعات المسلحة والكوارث الطبيعية |
A comprehensive security sector reform plan should take into account immediate and long-term needs and identify the key priorities in the areas of defence sector reform, police and justice. | UN | وينبغي أن تأخذ خطة إصلاح قطاع الأمن الشاملة بعين الاعتبار الاحتياجات الفورية والطويلة الأجل وأن تحدد الأولويات الرئيسية في مجالات إصلاح قطاع الدفاع والشرطة والعدالة. |
The recipient will work alongside their case manager to identify their immediate and long-term needs in relation to a broad range of issues. | UN | وسيعمل متلقو الاستحقاقات إلى جانب مديري حالاتهم لتحديد احتياجاتهم الفورية والطويلة الأجل فيما يتعلق بطائفة واسعة من القضايا. |
3. Key result area 3: Better protection of children from the immediate and long-term impact of armed conflict and natural disasters. | UN | 3 - مجال النتائج الرئيسية 3: توفير حماية أفضل للأطفال من التأثيرات الفورية والطويلة الأجل للنـزاعات المسلحة والكوارث الطبيعية. |
Twenty experienced economists and central bankers from all regions of the world, under the very able chairmanship of Mr. Joseph Stiglitz, Nobel Laureate, have gathered five times since then to recommend very specific ways to address the immediate and long-term needs of a failing system. | UN | واجتمع عشرون من الاقتصاديين وموظفي المصارف المركزية المتمرسين من جميع مناطق العالم، في ظل الرئاسة القديرة للغاية للسيد جوزيف ستيغليتس الحاصل على جائزة نوبل، خمس مرات منذ ذلك الحين للتوصية بسبل محددة للغاية لتلبية الاحتياجات الفورية والطويلة الأجل لنظام فاشل. |
UNAMSIL is discussing with the National Commission on Disarmament, Demobilization and Reintegration, the National Commission for Resettlement, Rehabilitation and Reconstruction and potential implementing agencies how the immediate and longer-term protection and assistance needs of this vulnerable group can be met. | UN | وتناقش البعثة كيفية تلبية احتياجات الحماية والمساعدة الفورية والطويلة الأجل لهذه الفئة الضعيفة مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، واللجنة الوطنية لإعادة التأهيل والتوطين والإعمار، ووكالات التنفيذ المحتملة. |
117. Those factors help to explain the gender-specific impact of apparently gender-neutral macroeconomic change, including the immediate and longer-term implications of economic crises. | UN | 117 - هذه العوامل تساعد على تفسير الأثر المحدّد جنسانياً لذلك التغيير الواضح في مجال الاقتصاد الكلي والمحايد جنسانياً بما في ذلك الآثار الفورية والطويلة الأجل المترتبة على الأزمات الاقتصادية. |
Following a request by Paltrade, an advisory mission was fielded to review and further develop TPPR services, and ensure that they are fully integrated into the Paltrade service structure and that they address both the immediate and longer-term needs of the Palestinian business community. | UN | وبناء على طلب مركز التجارة الفلسطينية، أوفدت إلى الميدان بعثة استشارية لاستعراض خدمات نقطة تجارة فلسطين في رام الله ومواصلة تطويرها وضمان اندماجها الكامل في هيكل خدمات مركز التجارة الفلسطينية وتلبيتها للاحتياجات الفورية والطويلة الأجل لمجتمع الأعمال الفلسطيني. |
" The Security Council also recognizes the importance of a comprehensive approach encompassing security, development and humanitarian issues to address the immediate and long term needs of the Sahel region. | UN | " ويقر مجلس الأمن أيضا بأهمية اتباع نهج شامل يتضمن الأمن والتنمية والقضايا الإنسانية لتلبية الاحتياجات الفورية والطويلة الأجل في منطقة الساحل. |