"الفوري والفعال" - Traduction Arabe en Anglais

    • prompt and effective
        
    • immediate and effective
        
    • promptly and effectively
        
    • effectively and
        
    The author failed to use this prompt and effective domestic remedy. UN ولم يلجأ صاحب البلاغ إلى هذا السبيل الفوري والفعال من سبل الانتصاف المتاحة له في بلده.
    It recommended that Botswana ensure the prompt and effective implementation of its programme for AIDS orphans. UN وأوصت بأن تحرص بوتسوانا على التنفيذ الفوري والفعال لبرنامجها المخصص ليتامى فيروس نقص المناعة البشرية.
    prompt and effective action is decisive in restoring peace quickly and in reducing the number of victims of humanitarian emergencies. UN إن العمل الفوري والفعال يعد عنصرا حاسما في التعجيل بإعادة السلام وتقليل عدد ضحايا حالات الطوارئ اﻹنسانية.
    Measures taken to provide immediate and effective warning to the population and measures taken to provide risk education to the population: UN التدابير المتَّخذة للإنذار الفوري والفعال للسكان والتدابير المتخذة لتثقيف السكان بالمخاطر:
    For all three institutions, there remains a serious gap with regard to steps taken by the authorities to ensure that the decisions and recommendations of these institutions are promptly and effectively implemented. UN ومازالت هناك، بالنسبة للمؤسسات الثلاث، ثغرة خطيرة فيما يتعلق بالخطوات التي تتخذها السلطات لكفالة التنفيذ الفوري والفعال لمقررات وتوصيات هذه المؤسسات.
    I commend ECOMOG on its prompt and effective action, and strongly support its call for restraint. UN وأشيد باﻹجراء الفوري والفعال الذي اتخذه فريق المراقبين، وأؤيد بقوة دعوته إلى ضبط النفس.
    The situation in the Middle East necessitates prompt and effective action. UN إن الوضع في الشرق الأوسط يحتم العمل الفوري والفعال.
    The prompt and effective implementation of sanctions by all States was of critical importance in those efforts. UN ويحظى قيام جميع الدول بالتنفيذ الفوري والفعال للجزاءات بأهمية حاسمة في هذه الجهود.
    He appealed to Member States not to allow any further technical aspects to jeopardize the prompt and effective functioning of the Tribunal. UN وناشد الدول اﻷعضاء بألا تسمح ﻷية جوانب فنية أخرى بالحيلولة بين المحكمة وبين أدائها الفوري والفعال.
    In that regard, greater priority should be given to the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in all its aspects and relevant Security Council resolutions, including through the prompt and effective enforcement of sanctions measures. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء أولوية أكبر إلى تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بجميع جوانبها وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بعدة سبل منها الإنفاذ الفوري والفعال لتدابير الجزاءات.
    Considering it essential to the prompt and effective functioning of the organization that its inspectors be able to use the United Nations laissez-passer as an official travel document, UN وإذ ترى أن تمكين مفتشي المنظمة من استخدام جواز مرور اﻷمم المتحدة كوثيقة سفر رسمية أمر أساسي لتحقيق اﻷداء الفوري والفعال للمنظمة،
    334. The International Commission of Jurists regretted Russia's last-minute responses to the recommendations, but called for their prompt and effective implementation. UN 334- وأعربت لجنة الحقوقيين الدولية عن أسفها لردود روسيا المتأخرة على التوصيات، ولكنها دعت إلى تنفيذها الفوري والفعال.
    Those unacceptable measures should be rejected by the overwhelming majority of United Nations Member States, which share a commitment to prompt and effective humanitarian action. UN هذه التدابير غير المقبولة ينبغي أن ترفضها الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، التي تتشاطر الالتزام بالعمل الإنساني الفوري والفعال.
    14. Regrets the voting incident in the seventh meeting of the Fourth Committee, and requests the Secretary-General to ensure prompt and effective communication between the Secretariat and members of its General Committee; UN 14 - تأسف لحادث التصويت الذي وقع في الجلسة السابعة للجنة الرابعة وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل الاتصال الفوري والفعال بين الأمانة العامة وأعضاء مكتبها؛
    " c. The Secretary-General shall facilitate the prompt and effective implementation of the approved recommendations of the Office and inform the General Assembly of actions taken in response thereto; " [emphasis added] UN " ج - ييسر اﻷمين العام التنفيذ الفوري والفعال لتوصيات المكتب التي جرت الموافقة عليها، ويبلغ الجمعية العامة باﻹجراءات المتخذة استجابة لها " ؛ ]التأكيد مضاف[
    Another key safeguard to prevent incidents of torture or other forms of ill-treatment is the prompt and effective access of individuals deprived of their liberty to a judicial or other competent authority. UN 39- وثمة ضمان أساسي آخر لمنع حالات التعذيب أو غيره من أشكال سوء المعاملة هو إتاحة الوصول الفوري والفعال للأفراد المحرومين من حريتهم إلى سلطة قضائية أو غيرها من السلطات المختصة.
    59. The achievement of the Abuja target of 60 per cent coverage with prompt and effective antimalarial treatment will require more effective methods to improve delivery and compliance with recommended regimens. UN 59 - إن بلوغ الهدف المحدد في أبوجا والمتمثل في تغطية نسبتها 60 في المائة بالعلاج المضاد للملاريا الفوري والفعال سيتطلب أساليب أكثر فعالية لتحسين عملية الإيصال والامتثال لطرق الاستعمال الموصى بها.
    Measures taken to provide immediate and effective warning to the population and measures taken to provide risk education to the population: UN التدابير المتَّخذة للإنذار الفوري والفعال للسكان والتدابير المتخذة لتثقيف السكان بالمخاطر:
    Please describe here the current status of risk education programs and the measures taken to provide immediate and effective warning to the population in pre-conflict and post-conflict situations in your country. UN يرجى وصف الحالة الراهنة لبرامج التثقيف بالمخاطر والتدابير المتَّخذة للإنذار الفوري والفعال للسكان في الحالات السابقة واللاحقة للنزاع في بلدكم.
    He calls upon you to take immediate and effective measures to halt this brutal United States aggression, which constitutes a flagrant violation of the Charter of the United Nations and the precepts and provisions of international law. UN ودعوة سيادتكم الى التدخل الفوري والفعال لوقف هذا العدوان اﻷمريكي الغاشم الذي يشكل خرقا سافرا لميثاق اﻷمم المتحدة وأحكام القانون الدولي.
    We express our sincere sympathy for the hardships experienced by the Cuban people and strongly urge that the embargo against Cuba be lifted, and that the relevant resolutions of the General Assembly be promptly and effectively implemented. UN ونحن نعرب عـــن تعاطفنـــا العميق مع الشعب الكوبي للمشاق التي يمر بهـــا ونحث بشدة على رفع الحظـــر المفـــروض علــــى كوبــا، وعلى التنفيذ الفوري والفعال لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Failure to act would mean losing an opportunity to act promptly, effectively and impressively in the response to terrorism. UN وإن عدم اتخاذ أي قرار يعني إهدار فرصة العمل الفوري والفعال والقطعي للتصدي لﻹرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus