"الفيروس إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • virus to
        
    • HIV to
        
    • the virus
        
    • the HIV
        
    • virus into
        
    • HIV transmission to
        
    Ra's plans to transport the virus to Starling on a plane. Open Subtitles خطط رع في النقل الفيروس إلى زرزور على متن طائرة.
    More sero-positive pregnant women are using services to prevent the transmission of the virus to their babies. UN ويستخدم عدد أكبر من النساء الحوامل المصابات بالمرض الخدمات لمنع انتقال الفيروس إلى أطفالهن.
    For women infected with HIV, a package of services exists to reduce the risk of transmitting the virus to their newborn. UN وتوجد بالنسبة إلى النساء المصابات بالفيروس مجموعة من الخدمات للحد من مخاطر نقل الفيروس إلى الرضع.
    The Ministry of Education, Sport and Culture has added lessons on HIV to their curriculum. UN وقد أضافت وزارة التعليم والرياضة والثقافة دروساً عن الفيروس إلى مناهجها الدراسية.
    Well, you click that, and it sends the virus to people you know. Open Subtitles حسنا، انقر فوق ذلك وسيرسل الفيروس إلى الأشخاص الذين تعرفهم
    A courier delivered the virus to the compound and the CIA was tracking all of his coordinates and times. Open Subtitles شخصٌ مُكلّف أوصل الفيروس إلى مُجمع سكني وكانت وكالة المخابرات الأمريكية تتّبع تنسيقاته ومواعيده
    A.R.G.U.S., and the FBI had on you, and sent a virus to erase every digital record of you online. Open Subtitles وبعث الفيروس إلى محو كل سجل رقمي من على الانترنت.
    The U.S. Army has shipped a sample of the virus to the U.S. Open Subtitles القوات الأمريكية شحنت عينة من الفيروس إلى الولايات
    Recently, a clinical trial finally confirmed that healthy HIV-positive persons are much less likely to transmit the virus to their partners than are untreated persons. UN ومؤخرا، أكدت إحدى التجارب السريرية أخيرا أن احتمال نقل الأشخاص الأصحاء الحاملين لفيروس نقص المناعة البشرية الفيروس إلى شركائهم أقل بكثير من احتمال أن يفعل ذلك الأشخاص غير الخاضعين للعلاج.
    Only a few pregnant women who are HIV-positive receive the necessary services to prevent the transmission of the virus to their newborns. UN ولا تتلقى سوى نسبة صغيرة من النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية على الخدمات الضرورية لمنع انتقال الفيروس إلى مواليدهن.
    This has serious implications for children, as in the absence of intervention, up to 40 per cent of HIV-infected women can transmit the virus to their babies. UN ولذلك آثاره الخطيرة على الأطفال، فمع غياب أي تدخلات، يمكن لنسبة تصل إلى 40 في المائة من النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية أن تنقل هذا الفيروس إلى أطفالهـن.
    That will reduce the pool of infected people in the general community, thereby effectively reducing the risk of transmission of the virus to other people in the community. UN وسينقص هذا من مجموع الناس المصابين في المجتمع عموما، وبذا يتناقص خطر انتقال الفيروس إلى أناس آخرين في المجتمع بصورة فعالة.
    We've connected the virus to a group called Decima Technologies. Open Subtitles {\pos(192,220)} لقد ربطنا الفيروس إلى مجموعة تُدعى "(ديسيما) للتقنية".
    The engagement of men and boys as equal partners to achieve gender equality and in sharing responsibilities to prevent the transmission of HIV to children needs to be scaled up. UN ولا بد من التوسع في إشراك الرجال والأولاد على قدم المساواة في تحقيق المساواة بين الجنسين وكشركاء في اقتسام المسؤوليات المتعلقة بمنع انتقال الفيروس إلى الأطفال.
    As more mothers transmit HIV to their infants, the number of children living with HIV or AIDS also increases. UN كما يزداد أيضا عدد الأطفال المصابين بالفيروس أو المرض مع زيادة عدد الأمهات اللاتي ينقلن العدوى بهذا الفيروس إلى صغارهن الرضع.
    Only one in 20 pregnant women receiving antenatal care has access to services that could help her avoid transmitting HIV to her baby, or to treatment that could prolong her life. UN ولا تحصل سوى واحدة من كل 20 امرأة حامل تتلقى رعاية قبل الوضع على خدمات يمكن أن تساعدها في تفادي نقل الفيروس إلى طفلها، أو على علاج يمكن أن يطيل حياتها.
    That will establish a legal basis for testing partners of AIDS-infected persons in order to prosecute people who have deliberately infected others with the virus. UN وسيضع هذا أساسا قانونيا لفحص شركاء المصابين بالإيدز بغيـة محاكمة الذين ينقلون عمـدا الفيروس إلى أشخاص آخرين.
    61. It is becoming widely known that breastfeeding can transmit the HIV virus from mother to child. UN 61 - ومما أصبح متعارفا عليه على نطاق واسع أن الأم قد تنقل عدوى الفيروس إلى وليدها عن طريق الرضاعة الثديية.
    I inserted the virus into my bloodstream and contaminated it. Open Subtitles ادخلت الفيروس إلى مجرى دمي ولوثتها
    Furthermore, WHO recommends, within its strategy for the prevention of the spread of HIV, that persons suspected or known to be HIV-infected should remain integrated within society to the maximum possible extent and be helped to assume responsibility for preventing HIV transmission to others. UN وعلاوة على ذلك، توصي منظمة الصحة العالمية، في إطار استراتيجيتها لمنع انتشار الفيروس، بأن يبقى اﻷشخاص الذين يظن أو يعرف أنهم مصابون به مندمجين في المجتمع إلى أقصى حد ممكن وبأن يتلقوا المساعدة لتحمل مسؤولية منع انتقال الفيروس إلى اﻵخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus