"الفيروس في" - Traduction Arabe en Anglais

    • HIV in
        
    • virus in
        
    • the virus
        
    • of HIV
        
    • virus is in
        
    • with HIV
        
    For its part, the Government of the Republic of Tajikistan values the discussion of this issue and spares no effort to counter the spread of HIV in the country. UN تقدر حكومة جمهورية طاجيكستان من جانبها مناقشة هذه المسألة، ولن تدخر جهدا في التصدي لانتشار الفيروس في البلد.
    Lastly, she expressed concern at a statement in the report that appeared to blame prostitutes for the spread of HIV in villages. UN وأخيرا، أعربت عن قلقها بشأن بيان ورد في التقرير ينحي باللائمة، فيما يبدو، على البغايا لانتشار الفيروس في القرى.
    The delegation of Indonesia would like to thank the Secretary-General for his report on the progress being made in response to HIV in different regions. UN يود وفد إندونيسيا أن يشكر الأمين العام على تقريره عن التقدم المحرز في التصدي لهذا الفيروس في مختلف المناطق.
    In that connection, we are concerned by the increasing tendency among legislatures to criminalize the transmission of the HIV virus in certain circumstances. UN وفي هذا الصدد، يساورنا قلق متزايد إزاء التوجه في صفوف الهيئات التشريعية لتجريم انتقال هذا الفيروس في ظروف معينة.
    UNICEF worked with WHO and UNESCO on guidelines to reduce the spread of the virus in schools and avoid school closures. UN وعملت اليونيسيف مع منظمة الصحة العالمية واليونسكو لوضع مبادئ توجيهية للحد من انتشار الفيروس في المدارس وتجنب إغلاق المدارس.
    I finished processing the virus on the powderizing machine. Open Subtitles إنتهيت من إختبار الفيروس في آلة التحويل للبودرة.
    Key interventions will include the scaling up of comprehensive condom programming, as well as addressing HIV in the context of sex work. UN وستشمل التدخلات الرئيسية تعزيز برنامج تعميم استعمال الرفالات، فضلا عن معالجة الفيروس في سياق الاشتغال بالجنس.
    Also, a total of 627,180 pregnant women tested for HIV in 2011, out of which 15,763 tested HIV positive; and 8,057 had received ARV prophylaxis. UN وكانت 763 15 حاملاً مصابة بالفيروس من أصل 180 627 خضعن لفحص الفيروس في عام 2011؛ وعولجت 057 8 منهن عن طريق الاتقاء بمضادات الفيروسات العكوسة.
    Failure to address HIV-related needs among the people on the move not only denies them their rights, it also undermines efforts to address HIV in the host communities since an accurate picture of the number of infected persons is not available. UN إن عدم التمكن من تلبية الاحتياجات المتعلقة بمعالجة الفيروس بين الأشخاص المتنقلين لا يعني حرمانهم من حقوقهم فحسب، بل يقوض كذلك الجهود المبذولة لمعالجة الفيروس في المجتمعات المضيفة بسبب عدم توفر صورة دقيقة عن عدد الأشخاص المصابين.
    They have to provide correct information and can practice life skills to reduce their vulnerability to HIV in an enabling environment. UN ويتعين عليهم تقديم معلومات صحيحة كما يمكنهم ممارسة المهارات الحياتية من أجل الحد من إمكانية تعرضهم لخطر الإصابة بعدوى الفيروس في بيئة مواتية.
    In addition, comprehensive responses to preventing HIV in adolescents and young people need to be promoted, supported and monitored -- with the meaningful participation of young people, as part of national HIV frameworks. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز الاستجابات الشاملة للوقاية من الفيروس في أوساط المراهقين والشباب ودعمها ورصدها، وذلك بالمشاركة الفعالة للشباب باعتبارهم جزءا من أطر العمل الوطنية لمكافحة الفيروس.
    There is evidence that the prevalence of HIV in Uruguay is increasing. According to estimative or sentinel studies, the rate was 0.23 per cent in 2000, 0.36 per cent in 2002 and 0.45 per cent in 2004. UN وتُظهر دراسات تقديرية ترصد تطور الوباء اتجاها متزايدا لانتشار الفيروس في أوروغواي: 0.23 في المائة عام 2000 و 0.36 في المائة عام 2002 و 0.45 في المائة عام 2004.
    The argument has been put forth that it is futile to attempt to provide universal access to therapy for HIV in poor countries because viral resistance to the drugs will inevitably develop. UN ولقد سيقت الحجج بأنه من العبث محاولة إتاحة حصول الجميع على العلاج من هذا الفيروس في البلدان الفقيرة لأنه لا مناص من أن تنشأ المقاومة الفيروسية للعقاقير.
    In that respect, we stress the need to increase official development assistance to its targeted levels so that the root causes for the spread of HIV in developing countries can be addressed effectively. UN وفي ذلك الصدد، نشدد على ضرورة زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لتصل إلى نسب تفوق مستوياتها المستهدفة، حتى يتسنى معالجة الأسباب الأصلية لانتشار الفيروس في البلدان النامية بصورة فعالة.
    Since mid-2003, 48 countries have reported the virus in domestic or wild birds. UN ومنذ منتصف عام 2003 أبلغ 48 بلدا عن اكتشاف الفيروس في الطيور المنزلية أو البرية.
    :: Integrated air transportation framework to support the movement by air of United Nations system staff, personnel and assets in support of activities to stop the spread of the virus in the three affected countries UN :: وضع إطار متكامل للنقل الجوي من أجل دعم النقل الجوي لموظفي منظومة الأمم المتحدة وأفرادها وأصولها من أجل دعم تيسيراًا للأنشطة الرامية إلى وقف انتشار الفيروس في البلدان المتضررة المتأثرة الثلاثة
    The virus in their blood is similar enough to the original that my preliminary tests identified it, Open Subtitles الفيروس في دمهم قريب كفاية للأصلي الذي تعرفت عليه أختباراتي السابقة
    I'm searching for the virus in your blood stream, sir. Open Subtitles أنا أبحث عن الفيروس في مجرى دمك , سيدي
    The consequences of the criminalization of HIV transmission should be taken into consideration. UN وينبغي أيضا أخذ تبعات تجريم نقل الفيروس في الاعتبار.
    If the virus is in your system, hopefully, this will reduce the rate of its growth. Open Subtitles اذا كان الفيروس في نظامك, نأمل ان هذا سوف يقلل من معدل نموها بِرَبك
    Of the 33 million people living with HIV worldwide, nearly half are female. UN فقُرابة نصف المصابين بهذا الفيروس في مختلف أنحاء العالم، وعددهم 33 مليون شخص، من الإناث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus