"الفيزيولوجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • physiological
        
    • physiology
        
    • physiologically
        
    Chemical uptake rate, physiological and metabolic processes in the biota UN معدل الامتصاص الكيميائي، والعمليات الفيزيولوجية والاستقلابية في أحياء المنطقة
    The only way to study sex with any scientific accuracy is to strip away everything but its physiological functions. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لدراسة الجنس مع أي دقة علمية هي أن تجرد كل شيء بعيدا لكن بوظائفها الفيزيولوجية
    physiological cost and ability to maintain osmoregulation UN التكلفة الفيزيولوجية والقدرة على المحافظة على تنظيم التناضح
    Adverse effects of hazardous substances through interfering with physiological processes in organisms UN الآثار الضارة للمواد الخطرة عن طريق التدخل في العمليات الفيزيولوجية للكائنات الحية
    Which gives a brief overview of the physiological process. Open Subtitles -و التي تعطي نظرة عامة حول العملية الفيزيولوجية
    Our patient X definitely shows some physiological similarities. Open Subtitles يُظهر المريض المجهول حتماً بعض التشابهات الفيزيولوجية
    Well it's what analyses a subject's current physiological status and feeds back into the DNA manipulator. Open Subtitles تحلل الحالة الفيزيولوجية للفرد الخاضع للتجارب.. وترسل بيانات لجهاز تعديل الحمض النووي
    Have you ever heard of the physiological bond being sustained say, after the bracelets were removed? Open Subtitles هل سمعت باستمرار الرابطة الفيزيولوجية.. بعد إزالة الأساور على سبيل المثال؟
    Biomolecular, cellular and physiological alterations in organisms making them more susceptible to contaminants and exacerbation of adverse effects of hazardous substances UN التغيرات الجزيئية الحيوية والخليوية والتغيرات الفيزيولوجية للكائنات الحية التي تجعلها أكثر عرضة للملوثات وتفاقم الآثار الضارة للمواد الخطرة
    It also covers biometric data, including any data relating to the physical, physiological or behavioural characteristics of an individual which allow their unique identification, such as facial images, or dactyloscopic data. UN وتغطي كذلك بيانات السمات البيولوجية ومن بينها جميع البيانات المتعلقة بسمات الشخص البدنية أو الفيزيولوجية أو السلوكية التي تسمح بالتعرف عليه دون سواه، مثل صور الوجه أو بيانات البصمات.
    The strong correlation of our second genome with our physiological functions provide an alternative, cryptic, approach to attack human populations, specifically through population specific microbes, even daily dieting. UN إن العلاقة القوية بين الجينوم الثاني لدينا ووظائفنا الفيزيولوجية توفر وسيلة بديلة خفية لمهاجمة المجموعات البشرية، وبخاصة عن طريق ميكروبات محددة تستهدف السكان، حتى عن طريق الأغذية اليومية.
    150. As can be seen, the Act's provisions are broad and the concept of health includes both physiological and mental aspects. UN 150- وهكذا فحكم القانون حكم واسع، يُنظر فيه إلى الصحة من الناحية الفيزيولوجية ومن الناحية النفسانية.
    The recommended physiological norms for energy derived from proteins, between 11 and 13 per cent, is consistent with the findings of the studies for all groups. UN وتتسق المعايير الفيزيولوجية الموصى بها في ما يتصل بالطاقة المستمدة من البروتينات، أي ما بين 11 و13 في المائة، مع استنتاجات الدراسات بالنسبة إلى المجموعات كلها.
    Well, according to the research, the way it works is, the subject gets the treatment in this machine and certain physiological changes are made in the brain. Open Subtitles خطوات العمل وفقاً للبحث هي أن الخاضع للتجربة.. يتلقى علاجاً في هذه الآلة، وبعض التغيرات الفيزيولوجية.. تجرى على الدماغ، ثم يلزمه..
    That can have some physiological repercussions. Tell me about it. Open Subtitles -يمكن أن يكون لذلك بعض العواقب الفيزيولوجية
    Legal regulations permit creating working conditions for women which will make it easier for them to work, not only with regard to their physiological requirements, but also, for example, with regard to their role in bearing and caring for children. UN 270- وتسمح اللوائح القانونية بإيجاد ظروف عمل خاصة للنساء لتسهيل أمر عملهم، ولا تتعلق هذه الظروف باحتياجاتهنّ الفيزيولوجية فحسب، إنما أيضاً، وعلى سبيل المثال، بدورهن في الحمل ورعاية الأطفال.
    A risk assessment tool involving the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS is being developed to pinpoint physiological and social risk factors. UN والعمل جار لوضع أداة لتقييم الخطر بمشاركة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بهدف تبيان المخاطر الفيزيولوجية والاجتماعية.
    25. The aim of the present study was to observe the effect of simulated weightlessness (hypodynamy) on some physiological parameters of blood plasma in Japanese quail chicks from hatching to adulthood. UN 25- ويكمن الغرض من هذه الدراسة في ملاحظة تأثير محاكاة انعدام الوزن (تقييد الحركة) في بعض البارامترات الفيزيولوجية لبلازما الدم لدى فراخ السماني الياباني منذ فقسها وحتى بلوغها.
    The above-mentioned amendment of the Labor Code of 21st December 2001 shortened to 14 weeks the duration of the " physiological " leave that could only be taken by a woman. UN واختصر التعديل المذكور أعلاه لقانون العمل المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 فترة الإجازة " الفيزيولوجية " إلى 14 أسبوعا وهي إجازة لا تستطيع أن تأخذها إلا المرأة.
    The Government has drawn up and implemented a system of special safeguards for women, ensuring, for example, that they enjoy special protection during menstruation, pregnancy, childbirth, breastfeeding and other particular physiological periods, and granting them 90 days of paid maternity leave. UN 94- ووضعت الحكومة ونفذت نظاماً للضمانات الخاصة لصالح المرأة، يضمن، على سبيل المثال، تمتعها بحماية خاصة أثناء الحيض والحمل والوضع والإرضاع والفترات الفيزيولوجية الخاصة الأخرى التي تمر بها المرأة، ويمنحها إجازة أمومة مدفوعة الأجر لفترة 90 يوماً.
    The information in the Atlas is organized in four main areas of interest, including information about oceans, from their origins to their current physiology, biology and climatology; and their uses, from food to shipping, mining, energy, etc. UN وتنظم المعلومات الواردة في الأطلس في أربعة مجالات رئيسية ذات اهتمام تشمل معلومات عن المحيطات، بدءا من أصولها وحتى خصائصها الفيزيولوجية والبيولوجية والمناخية واستخداماتها، بدءا من الغذاء حتى الشحن والتعدين والطاقة وما إلى هنالك.
    As noted above, drinking water is physiologically essential for the human species. UN وكما سبقت الإشارة إلى ذلك فإن مياه الشرب ضرورية للإنسان من الناحية الفيزيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus