This kit can also be used in localized emergencies such as floods or drought. | UN | ويمكن أن تستخدم هذه المجموعة أيضا في الحالات الطارئة المحلية مثل الفيضانات أو الجفاف. |
Some impediments are environmental or geographically-related, such as drought, floods or infertile land. | UN | وبعض تلك العقبات له علاقة بالبيئة أو بالموقع الجغرافي وهي تتمثل في القحط أو الفيضانات أو جَذْبُ الأرض. |
It'd be great in case it floods or something. | Open Subtitles | سيكون عظيما فى حال الفيضانات أو شىء من هذا |
It is fundamental that the Government retain a capacity for emergency relief response and that resources can be made immediately available, without relying only on the private sector in case of flooding or other disasters; | UN | ومن الضروري أن تحتفظ الحكومة بقدرة على الاستجابة الغوثية في حالة الطوارئ وأن تتمكن من إتاحة الموارد على الفور، دون الاعتماد على القطاع الخاص وحده في حالات الفيضانات أو غيرها من الكوارث؛ |
The satellite also made large-scale measurements of soil moisture in order to assist the development of early warning systems for flooding or the outbreak and spread of disease. | UN | وذكر أن الساتل قام أيضا بإجراء قياسات واسعة النطاق لرطوبة التربة من أجل المساعدة في وضع أنظمة للإنذار المبكر من الفيضانات أو تفشي الأمراض وانتشارها. |
Unfortunately, this kind of data is affected by the cloud coverage that is often persistent during flood or cyclone events. | UN | ولسوء الحظ، يتأثر هذا النوع من البيانات بطبقة الغيوم التي كثيرا ما تشكّل ستارا أثناء حوادث الفيضانات أو الإعصارات. |
:: Implementation of an emergency response capacity for vehicular accidents utilizing specialized equipment (vehicle extractor) if applicable, and recovery of personnel in flooded or hurricane-affected areas with rescue boats and water recovery equipment | UN | :: تنفيذ القدرة على مواجهة الطوارئ في ما يتعلق بحوادث المركبات باستخدام معدات متخصصة (مُخلِّص المركبات) عند الاقتضاء، وإنقاذ الأفراد في مناطق الفيضانات أو المناطق المتضررة بإعصار باستخدام زوارق الإنقاذ ومعدات الانتشال من المياه |
Weakened protection in times of disaster, such as floods or earthquakes, may increase children's vulnerability to abandonment, sale or trafficking and place adolescents at increased risk of recruitment into gang activity and urban violence. | UN | وقد يزيد ضعف الحماية في أوقات الكوارث، مثل الفيضانات أو الزلازل، من خطر التخلي عن الأطفال أو بيعهم أو الاتجار بهم، ويتسبب في زيادة مخاطر تورط المراهقين في نشاطات العصابات والعنف في الوسط الحضري. |
That includes the National Disaster Management Authority, which leads the response to floods or other disasters, which in turn is supported by provincial disaster management authorities. | UN | ويشمل ذلك الهيئة الوطنية لإدارة الكوارث، التي تقود مواجهة الفيضانات أو غيرها من الكوارث، وتدعمها بدورها السلطات المحلية لإدارة الكوارث. |
Weakened protection in times of disaster, such as floods or earthquakes, may increase children's vulnerability to abandonment, sale or trafficking, and place adolescents at increased risk of recruitment into gang activity and urban violence. | UN | وقد يزيد ضعف الحماية في أوقات الكوارث، مثل الفيضانات أو الزلازل، من خطر التخلي عن الأطفال، أو بيعهم أو الاتجار بهم، وقد يتسبب في زيادة مخاطر تورط المراهقين في نشاطات العصابات والعنف في الوسط الحضري. |
floods or storms were responsible for 86 per cent of all natural disaster deaths and 98 per cent of populations affected by natural disasters. | UN | وكانت الفيضانات أو العواصف مسؤولة عن 86 في المائة من مجموع الوفيات الناجمة عن الكوارث الطبيعية وعن 98 في المائة من حالات تضرر السكان بالكوارث الطبيعية. |
Furthermore, changes in the hydrological cycle may impact, for example, river flow, leading, in certain cases, to higher floods or more severe droughts. | UN | علاوة على ذلك، فقد تؤثر التغيرات في الدورة المائية مثلاً على تدفق الأنهار، مما يؤدي في بعض الحالات إلى ارتفاع في مستوى الفيضانات أو في اشتداد قسوة نوبات الجفاف. |
Similarly, floods or diseases originating in a watercourse State could spread to other States, which was why the definition of an emergency was extended to cover non-watercourse States. | UN | وبالمثل فإن الفيضانات أو اﻷمراض التي تنشأ في إحدى دول مجرى مائي يمكن أن تنتشر إلى دول أخرى، ولهذا السبب تم التوسع في تعريف حالة الطوارئ ليشمل دولا ليس من دول المجرى المائي. |
For instance, it is critical to measure whether the reduction of poverty, hunger and insecurity of tenure for slum-dwellers through Millennium Development Goal efforts is lost in years of drought, floods or earthquakes; i.e., it must be ensured that development gains are not undone by disaster losses. | UN | فعلى سبيل المثال، من المهم للغاية قياس إن كانت جهود الأهداف الإنمائية للألفية للحد من الفقر والجوع وعدم ضمان الحيازة لسكان الأحياء الفقيرة، تضيع هدرا في سنوات الجفاف أو الفيضانات أو الزلازل، أي لا بد من ضمان ألا تضيع المكاسب الإنمائية بسبب الكوارث. |
Such a crisis may be caused by natural factors, such as floods or droughts, external shocks, such as the sudden loss of an export market for a product leading to firm closures and unemployment, or major domestic restructuring, such as large-scale privatization. | UN | وهي قد تتأتى بسبب عوامل طبيعية، مثل الفيضانات أو حالات الجفاف، أو صدمات خارجية، مثل الفقد المفاجئ لسوق تصديرية لسلعة ما وما ينشأ عن ذلك من إغلاق المؤسسة وفقد الوظائف، أو عمليات كبيرة من عمليات إعادة الهيكلة على الصعيد المحلي، مثل الخصخصة على نطاق واسع. |
In 2007, WFP food reached over 1.5 million people in Somalia, and UNICEF provided family relief kits to over 240,000 individuals displaced by flooding or conflict in the country. | UN | ففي عام 2007، وصل برنامج الأغذية العالمي إلى ما يربو على 1.5 مليون شخص في الصومال، وقدمت اليونيسيف مجموعات إغاثة للأسرة إلى ما يزيد على 000 240 فرد شردتهم الفيضانات أو النزاع في ذلك البلد. |
This will enhance the resilience of high-value economic crops that are planted in low-lying areas to the current and future impact of rainfall extremes, which may lead to flooding or drought. | UN | ويعزز هذا الأمر من قدرة المحاصيل ذات القيمة الاقتصادية العالية التي تزرع في المناطق المنخفضة على التصدي للآثار الحالية والمستقبلية من شدة هطول الأمطار أو شحها، والتي قد تؤدي إلى الفيضانات أو الجفاف. |
7. Several countries have suffered from excess or deficient rains, flooding or increased forest fire hazard associated with the El Niño Southern Oscillation (ENSO). | UN | 7 - وعانت بلدان عديدة من كثرة الأمطار أو نقصها ومن الفيضانات أو تزايد أخطار حرائـــق الغابــــات المقترنــــة بالتذبذب الجنوبي/النينيو. |
It has a pink velvet interior and drapes, plus it's hand-engraved so in case of a flood or earthquake, they'll at least know which one is hers. | Open Subtitles | به مخمل وردي داخلي و ستائر بجانب أنه محفور يدوياً لا ففي حالة الفيضانات أو الزلازل |
Unlike even the sudden disasters of drought or famine or flood, or even wars, the death of 35,000 children each day from malnutrition and diseases was not an event that happened in one place at one time. | UN | وخلافا للكوارث المفاجئة الناجمة عن الجوع أو الفيضانات أو الحروب فإن وفاة ٠٠٠ ٣٥ طفل يوميا من جراء سوء التغذية واﻷمراض ليس بالحدث المحدد زمنيا أو محليا. |
The appeals are developed on an annual basis in countries where there are humanitarian needs; flash appeals are developed following a sudden-onset emergency such as a flood or an earthquake. | UN | ويتم إصدار النداءات سنويا في البلدان التي توجد فيها احتياجات إنسانية؛ أما النداءات العاجلة فهي تصدر إثر حالات طوارئ مفاجئة من قبيل الفيضانات أو الزلازل. |
Implementation of an emergency response capacity for vehicular accidents utilizing specialized equipment (vehicle extractor) if applicable, and recovery of personnel in flooded or hurricane-affected areas with rescue boats and water recovery equipment | UN | تنفيذ القدرة على مواجهة الطوارئ في ما يتعلق بحوادث المركبات باستخدام معدات متخصصة (مُخلِّص المركبات) عند الاقتضاء، وإنقاذ الأفراد في مناطق الفيضانات أو المناطق المتضررة بإعصار باستخدام زوارق الإنقاذ ومعدات الانتشال من المياه |