"الفيضانات والجفاف" - Traduction Arabe en Anglais

    • flood and drought
        
    • floods and droughts
        
    • floods and drought
        
    • flooding and drought
        
    The effort would initially focus on flood and drought disasters. UN وسوف تتركز الجهود في البداية على كوارث الفيضانات والجفاف.
    Develop and introduce flood and drought monitoring and control system UN تطوير ووضع نظام لرصد ومكافحة الفيضانات والجفاف
    In Cambodia, a community-based disaster risk reduction strategy for flood and drought was launched to promote and implement community-based action for self-reliance. UN ففي كمبوديا، وُضعت استراتيجية مجتمعية للحد من أخطار كوارث الفيضانات والجفاف لتعزيز وتنفيذ إجراءات مجتمعية تهدف إلى الاعتماد على الذات.
    Lately, floods and droughts have devastated crops and agricultural production in our region. UN وفي الآونة الأخيرة، دمرت الفيضانات والجفاف المحاصيل والإنتاج الزراعي في منطقتنا.
    As part of that effort, the Philippines is assessing the financial flows needed for national adaptation-related expenditure, including for disasters caused by extreme weather events such as floods and droughts. UN وكجزء من ذلك الجهد، تقيّم الفلبين حالياً التدفقات المالية اللازمة للنفقات الوطنية المتصلة بالتكيف، بما فيها نفقات الكوارث الناجمة عن أحداث جوية بالغة الشدة مثل الفيضانات والجفاف.
    At the same time, countries in Africa have suffered severely from both floods and drought. UN وفي الوقت نفسه، عانت بعض بلدان أفريقيا معاناة شديدة من الفيضانات والجفاف على السواء.
    The Democratic People’s Republic of Korea, a recipient of food aid during the year, has structural agricultural problems compounded by both floods and drought. UN وتعاني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وهي إحدى الدول التي تلقت معونة غذائية خلال السنة، مشاكل زراعية هيكلية زادت من حدتها الفيضانات والجفاف.
    We in Bangladesh are experiencing erratic patterns of flooding and drought that are a direct offshoot of climate change. UN إننا في بنغلاديش نشهد أنماطا متقلبة من الفيضانات والجفاف في نتيجة مباشرة لتغير المناخ.
    Adequate investment in water-related infrastructure is also crucial to flood and drought prevention, including dams, reservoirs, dikes and canals. UN وللاستثمار الكافي في البنى الأساسية المرتبطة بالمياه أهمية حاسمة في اتقاء الفيضانات والجفاف.
    Report on the United Nations/Germany Expert Meeting on the Use of Space-based Information for flood and drought Risk Reduction UN تقرير عن اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وألمانيا بشأن استخدام المعلومات الفضائية للحدِّ من مخاطر الفيضانات والجفاف
    The number of flood and drought disasters has risen since the 1980s, as have the total number of people affected and the level of damage. UN وقد زاد عدد كوارث الفيضانات والجفاف منذ ثمانينات القرن الماضي كما زاد العدد الكلي للمتأثرين بهذه الكوارث ومستوى الأضرار الناتجة عنها.
    This was achieved in 2013 through technical advisory missions to vulnerable countries and imparting capacity-building programmes focusing on flood and drought monitoring. UN وقد تَحقَّق هذا الهدف في عام 2013 من خلال إيفاد بعثات استشارية تقنية إلى المناطق المعرَّضة للكوارث وتوفير برامج لبناء القدرات تركِّز على رصد الفيضانات والجفاف.
    In the area of combating natural disasters, a remote sensing system for monitoring and assessing major natural disasters, focusing on flood and drought control has been set up. UN وفي مجال مكافحة الكوارث الطبيعية ، أنشىء نظام للاستشعار عن بعد لرصد وتقدير الكوارث الطبيعية الكبرى ، مع التركيز على مراقبة الفيضانات والجفاف .
    (f) flood and drought management, including risk analysis and environmental and social impact assessment; UN )و( ادارة الفيضانات والجفاف باستعمال أسلوب تحليل اﻷخطار وتقييم اﻵثار الاجتماعية والبيئية؛
    floods and droughts affect 270 million people and kill over 100,000 every year. UN وتؤثر الفيضانات والجفاف على 270 مليون شخص وتتسبب في وفاة أكثر من 000 100 شخص كل عام.
    As the planet warms it is highly likely that there will be an increase in the frequency and severity of floods and droughts in many regions. UN ومن المرجح جدا، كلما ازداد الكوكب احترارا، أن يزداد تواتر الفيضانات والجفاف وشدتهما في كثير من المناطق.
    floods and droughts have reduced agricultural production and contributed to the sharp rises in food prices. UN وأدت كوارث الفيضانات والجفاف إلى تراجع الإنتاج الزراعي وأسهمت في زيادات حادة في أسعار الأغذية.
    ESCAP has commenced a project on capacity-building for disaster management in Asia and the Pacific, focusing on floods and drought. UN وقد بدأت الإسكاب مشروعا بشأن بناء القدرات من أجل ادارة الكوارث في آسيا والمحيط الهادئ، بالتركيز على الفيضانات والجفاف.
    Expressing concern at the damaging consequences of floods and drought that have occurred in various parts of the Sudan in recent years, UN وإذ تعرب عن قلقها للآثار المدمرة الناجمة عن الفيضانات والجفاف التي تعرضت لها أنحاء مختلفة من السودان في السنوات الأخيرة،
    Disaster management institutions in Africa are facing an increasing number of natural disasters in the form of floods and drought. UN 11- تواجه مؤسسات إدارة الكوارث في أفريقيا عدداً متزايداً من الكوارث الطبيعية التي تتَّخذ شكل الفيضانات والجفاف.
    This Assembly will recall that a year earlier Europe faced similar flooding, while certain parts of Eastern and Southern Africa faced a combination of flooding and drought. UN ولعل هذه الجمعية تتذكر أن أوروبا قد واجهت قبل عام فيضانات مماثلة، بينما واجهت بعض أجزاء من أفريقيا الشرقية والجنوبية خليطا من الفيضانات والجفاف.
    States said that they were increasingly facing environmental threats, including flooding and drought, and other climate-related hazards such as sea-level rise, desertification, ocean acidification and loss of biodiversity, which were threatening livelihoods, in particular those of the most vulnerable. UN وذكرت الدول أنّها ما فتئت تواجه تهديدات بيئية من بينها الفيضانات والجفاف وأيضا مخاطر أخرى لها صلة بتغير المناخ من قبيل ارتفاع مستوى سطح البحر والتصحر وتحمّض المحيط وفقدان التنوع البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus