In Europe, floods and storms caused the most economic damage. | UN | ففي أوروبا، تسببت الفيضانات والعواصف في غالبية الأضرار الاقتصادية. |
The significant impacts of floods and storms in the region could also be seen in the Philippines, where Typhoon Bopha resulted in more than 1,000 deaths. | UN | وقد شهدت الفلبين أيضاً عواقب الفيضانات والعواصف في المنطقة، حيث أودى إعصار ' بوفا` بحياة أكثر من 000 1 نسمة. |
floods and storms in Antigua and Barbuda, the Democratic People's Republic of Korea, Morocco and Pakistan | UN | الفيضانات والعواصف في أنتيغوا وبربودا وباكستان وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والمغرب |
$153 million was allocated to drought emergencies, while $58.8 million was allocated to flood and storm emergencies and the earthquake in Turkey. | UN | وخُصِّص أكثر من 153 مليون دولار لحالات الطوارئ الناجمة عن الجفاف، في حين خُصص 58.8 مليون دولار لحالات الطوارئ الناجمة عن الفيضانات والعواصف وعن الزلزال في تركيا. |
In October 2013, the Viet Nam Women's Union was included as an official member of the Central Committee on Floods and Storm Control. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، مُنح الاتحاد النسوي الفيتنامي العضوية الرسمية في اللجنة المركزية لمراقبة الفيضانات والعواصف. |
6. In its publication entitled Disaster through a Different Lens: Behind Every Effect, There is a Cause, the United Nations Office for Disaster Risk Reduction indicates that floods and storms are hazards that affect most people. | UN | 6- ويشير مكتب الأمم المتحدة المعني بالحدِّ من مخاطر الكوارث، في منشوره المعنون الكوارث من خلال رؤية مختلفة: وراء كل نتيجة سبب، إلى أنَّ الفيضانات والعواصف هي أخطار يعاني منها أغلب الناس. |
In 2012, floods and storms were the most frequent type of disaster in the region and had the greatest human and economic impact. | UN | وفي عام 2012، كانت الفيضانات والعواصف أكثر أنواع الكوارث تكررا في المنطقة، وترتبت عليها آثار بشرية واقتصادية بالغة الشدة. |
Furthermore, when meteorological events such as floods and storms occur more frequently, they threaten human life and property worldwide. | UN | وعلاوة على ذلك عندما تقع بصورة متكررة الأحداث المتصلة بالأرصاد الجوية من قبيل الفيضانات والعواصف فإنها تهدد الحياة البشرية والممتلكات في العالم أجمع. |
2. The year 1998 was the worst on record for weather-related natural disasters. floods and storms killed tens of thousands of people worldwide and displaced millions more. | UN | ٢ - ولقد كانت سنة ٨٩٩١ أسوأ سنة في التاريخ بالنسبة للكوارث الطبيعية المتصلة بالطقس حيث أدت الفيضانات والعواصف إلى مقتل عشرات اﻵلاف من البشر في طول العالم وعرضه وإلى تشريد الملايين. |
49. Some of the evidence indicated that those hurricanes had resulted from the El Niño phenomenon, whose manifestations ranged from floods and storms in some parts of the world to severe drought in others. | UN | ٤٩ - وتابع يقول إن بعض اﻷدلة تشير إلى أن هذه اﻷعاصير قد نجم عن ظاهرة " النينيو " ، التي تتجلى آثارها في سلسلة من الفيضانات والعواصف في بعض أجزاء من العالم وفي الجفاف الشديد في مناطق أخرى. |
The President, on behalf of all the members of the As-sembly, extended his deepest sympathy to the Governments and the peoples of Antigua and Barbuda, the Democratic People's Republic of Korea, Morocco and Pakistan for the tragic loss of lives and extensive material damage which had resulted from the recent floods and storms. | UN | أعرب الرئيس، بالنيابة عن جميع أعضاء الجمعية عن تعاطفه العميق مع حكومات وشعوب أنتيغوا وبربودا وباكستان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمغرب للخسائر المؤسفة في اﻷرواح واﻷضرار المادية الكبيرة التي لحقت بها بسبب الفيضانات والعواصف اﻷخيرة. |
6. floods and storms are the second most prominent type of natural disaster covered (30 per cent). | UN | 6 - وتشكل الفيضانات والعواصف ثاني أبرز أنواع الكوارث الطبيعية المشمولة (30 في المائة). |
It improves coverage of natural disasters by including weather and climate-related disasters such as drought and extreme temperatures, other weather and climate-related disasters such as floods and storms, as well as geophysical disasters such as earthquakes or volcanoes. | UN | ومن شأنه تحسين نطاق تغطية الكوارث الطبيعية عن طريق إدراج كوارث ترتبط بالطقس والمناخ مثل الجفاف ودرجات الحرارة القصوى، وغير ذلك من الكوارث المرتبطة بالمناخ مثل الفيضانات والعواصف فضلا عن الكوارث الجيوفيزيائية مثل الزلازل أو البراكين. |
4. There were two main drivers of humanitarian need during the reporting period: drought and disasters associated with hydro-meteorological hazards, such as floods and storms. | UN | 4 - سُجل عاملان رئيسيان في تحديد الاحتياجات الإنسانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير: الجفاف والكوارث المرتبطة بالمخاطر المائية والأرصاد الجوية، مثل الفيضانات والعواصف. |
floods and storms account for nearly two thirds (64 per cent) of the natural disaster-related funding provided by the Central Emergency Response Fund during the reporting period. | UN | واستأثرت الفيضانات والعواصف بنحو الثلثين (64 في المائة) من التمويل المخصص للكوارث الطبيعية والذي قدمه الصندوق خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
National Report of the Socialist Republic of Viet Nam prepared for the IDNDR mid-term review and the 1994 World Conference on Natural Disaster Reduction (available in English) and a brochure containing information on flood and storm control and natural disaster reduction (in Vietnamese and English). | UN | التقرير الوطني لجمهورية فييت نام الاشتراكية المعد لاستعراض منتصف العقد والمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية لعام ١٩٩٤ )متوفر باللغة الانكليزية( وكتيب يتضمن معلومات عن التحكم في الفيضانات والعواصف والحد من الكوارث الطبيعية )باللغتين الانكليزية والفييتنامية(. |