"القائمة بالادارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • administering
        
    • Administrative Authority
        
    At the same time, participation by the administering Powers in the work of the Special Committee remains crucial. UN وفي نفس الوقت، مازالت مسألة مشاركة الدول القائمة بالادارة في أعمال اللجنة الخاصة مسألة حاسمة اﻷهمية.
    Since 1993, Palau had felt a new sense of concern, understanding and open communication with the administering Authority. UN وتشعر بالاو منذ ١٩٩٣ بوجود علاقة جديدة من الاهتمام والتفاهم والاتصال المفتوح مع السلطة القائمة بالادارة.
    FUNCTIONS AND POWERS OF THE administering AUTHORITY UN وظائف السلطة القائمة بالادارة وصلاحياتها
    (ii) Failure to comply with decisions or orders of the administering Authority, or of the appropriate judicial authority; UN ' ٢ ' عدم الامتثال لقرارات أو أوامر السلطة القائمة بالادارة أو السلطة القضائية المختصة؛
    In such case, the formulation of standards for exemption would be the responsibility of the administering Authority. UN وفي هذه الحالة، تكون صياغة معايير الاعفاء مسؤولية ملقاة على عاتق السلطة القائمة بالادارة.
    In some countries, as in Pakistan and Sri Lanka, the administering Authority appoints its own staff. UN ففي بعض البلدان، كما في باكستان وسري لانكا، تقوم السلطة القائمة بالادارة بتعيين موظفيها.
    Functions and powers of the administering Authority UN وظائف السلطة القائمة بالادارة وصلاحياتها
    II. Action by the administering Authority UN الإجراء الذي تتخذه السلطة القائمة بالادارة
    3. The possibility of withdrawing an authorization could be provided, for instance, if it comes to the attention of the administering Authority that: UN 3 يمكن النص على امكانية سحب ترخيص ما، مثلا إذا علمت السلطة القائمة بالادارة:
    Failure to comply with decisions or orders of the administering Authority, or of the appropriate judicial authority; UN `2` عدم الامتثال لقرارات أو أوامر السلطة القائمة بالادارة أو السلطة القضائية المختصة؛
    129. There are variations for the appointment of staff of the administering Authority. UN 129 هناك أوجه اختلاف فيما يتعلق بتعيين موظفي السلطة القائمة بالادارة.
    In some countries, as in Pakistan and Sri Lanka, the administering Authority appoints its own staff. UN ففي بعض البلدان، كما في باكستان وسري لانكا، تقوم السلطة القائمة بالادارة بتعيين موظفيها.
    1. Request for review by the administering Authority of its decisions in light of changed circumstances. UN 1 طلب أن تعيد السلطة القائمة بالادارة النظر في قراراتها على ضوء تغير الظروف.
    Cognizant that the administering Power continues to implement its programme of transferring surplus federal land to the Government of Guam, UN وإذ تدرك أن الدولة القائمة بالادارة تواصل تنفيذ برنامجها لنقل فائض اﻷراضي الاتحادية الى حكومة غوام،
    Stressing the importance of the participation of the administering Powers in the work of the Special Committee, UN وإذ تؤكد أهمية مشاركة الدول القائمة بالادارة في أعمال اللجنة الخاصة،
    Owing to lack of information from the administering Power, the information contained in the present paper has been derived from other sources. UN ونظرا لعدم توافر المعلومات من الدولة القائمة بالادارة فقد استقيت المعلومات الواردة في هذه الورقة من مصادر أخرى.
    These efforts are currently being discussed between the administering Power and the Government of Gibraltar. UN ويجري اﻵن بحث هذه الجهود بين الدولة القائمة بالادارة وحكومة جبل طارق.
    55. According to the administering Power, to bolster the economy, efforts are being made to encourage local participation in the fishing sector. UN ٥٥ - وتفيد السلطة القائمة بالادارة أن جهودا تبذل، في سبيل تعزيز الاقتصاد، لتشجيع المشاركة المحلية في قطاع صيد اﻷسماك.
    The Mission recommends the establishment of direct communication between the administering Power and the Territory. UN وتوصي البعثة بإنشاء اتصال مباشر بين الدولة القائمة بالادارة والاقليم.
    In connection with the dissemination of information concerning United Nations decolonization activities in his Territory, Mr. Corbin spoke a few moments ago of a misunderstanding between the Subcommittee and the administering Power. UN وفيما يتعلق بنشر المعلومات المتصلة بأنشطة اﻷمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار في الاقليم، تكلم السيد كوربن قبل بضع دقائق عن سوء تفاهم بين اللجنة الفرعية والسلطة القائمة بالادارة.
    147. The right of a person to appeal against the decision of the Administrative Authority is specifically provided for in the law of most countries (for example, Lithuania / Law on Competition, 1992. Article 14 concerning appeals against decisions of the Institution of Price and Competition. UN ٧٤١- وحق الشخص في الطعن في قرار السلطة القائمة بالادارة منصوص عليه تحديدا في قانون معظم البلدان )مثل ليتوانيا)٤٩١( والاتحاد الروسي)٥٩١((، أو قد تتضمنه تلقائيا، دون اشارة محددة إليه، مدونات اﻹجراءات المدنية أو الجنائية أو الادارية لبلدان أخرى )مثل كولومبيا)٦٩١( والبرتغال)٧٩١((.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus