"القائمة بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • existing gender
        
    • bridging the gender gap
        
    • gender gaps
        
    • current gender
        
    • gender differences
        
    • a gender
        
    • and gender
        
    existing gender inequalities have exacerbated the adverse impact on women of the recent crises. UN فقد زادت الفوارق القائمة بين الجنسين من تفاقم تأثير الأزمات الأخيرة على المرأة.
    existing gender inequalities have exacerbated the adverse impact on women of the recent crises. UN فقد زادت الفوارق القائمة بين الجنسين من تفاقم تأثير الأزمات الأخيرة على المرأة.
    Addressing existing gender disparities through targeted policy measures; UN معالجة حالات التفاوت القائمة بين الجنسين عن طريق اتخاذ تدابير في مجال السياسات العامة لهذا الغرض؛
    This initiative was a response to gender gaps in the region. UN وجاءت هذه المبادرة لسد الفجوة القائمة بين الجنسين في المنطقة.
    385. The Committee recommends that an effort be made to speed up the completion and adoption of the National Women's Strategy and to take a comprehensive and integrated approach to women's human rights under which all current gender inequalities and problems faced by different categories of women, including women of the most vulnerable groups in Irish society, may be considered and addressed effectively. UN 385 - وتوصي اللجنة ببذل الجهد من أجل الإسراع بإنجاز واعتماد الاستراتيجية الوطنية للمرأة وباتباع نهج شامل ومتكامل إزاء حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة، يمكن أن يجري بموجبه النظر في جميع أوجه عدم المساواة القائمة بين الجنسين والمشاكل التي تواجهها الفئات المختلفة من النساء، بمن فيهن اللائي ينتمين إلى أكثر الفئات ضعفا في المجتمع الأيرلندي.
    Poland is one of the 5 countries which in 2009 took part in the EU-level campaign informing the society on existing gender differences in salary. UN وبولندا من الدول الخمس التي شاركت عام 2009 في حملة على مستوى الاتحاد الأوروبي لاطلاع المجتمعات على التباينات القائمة بين الجنسين في الأجور.
    It noted that existing gender inequalities must also be taken into account in the definition and implementation of various measures. UN وأشارت إلى وجوب مراعاة أوجه عدم المساواة القائمة بين الجنسين عند تحديد التدابير المختلفة وتنفيذها.
    However, a lot of work has to be undertaken in order to narrow the existing gender disparities and level the playing field. UN ومع ذلك فالأمر ما زال بحاجة إلى الكثير من العمل لتضييق هوة التفاوت القائمة بين الجنسين وتمهيد الأرضية لمواصلة المسير ة.
    Teachers' attitudes and classroom interaction reinforce existing gender inequalities. UN وتعزز مواقف المدرسين والتفاعل في الفصول، أوجه عدم المساواة القائمة بين الجنسين.
    It focuses on the removal of existing gender disparities by putting in place strategies to reduce the misunderstandings that arise from reproductive and productive roles of women and men. UN وتركز السياسة على إزالة الفوارق القائمة بين الجنسين عن طريق وضع استراتيجيات للحد من حالات سوء الفهم التي تنشأ عن الأدوار الإنجابية والإنتاجية للنساء والرجال.
    The adoptions of the new constitution and the gender approach to development in 1995 have provided conducive, environment for the elimination of existing gender disparities. UN أدى اعتماد الدستور الجديد والنهج الجنساني إزاء التنمية في عام 1995 إلى تهيئة بيئة مواتية للقضاء على الفروقات القائمة بين الجنسين.
    In other cases, trade integration had exacerbated existing gender inequalities and worsened women's economic and social status. UN بينما أدى التكامل التجاري، في حالات أخرى، إلى تفاقم أوجه عدم المساواة القائمة بين الجنسين وأدى إلى تدهور وضع النساء الاقتصادي والاجتماعي.
    Historically, States have shaped cultural and social norms through laws and policies that incorporated existing gender relations of power or modified them to respond to State-centred goals, such as expanding the participation of women in the labour force. UN فالدول كانت عبر التاريخ تشكِّل القواعد الثقافية والاجتماعية بواسطة قوانين وسياسات أدخلت في مضمونها علاقات القوى القائمة بين الجنسين أو عدلتها لكي تستجيب لأهداف تركز عليها الدولة، مثل زيادة مشاركة النساء في القوى العاملة.
    3.3.2 Study/examine reasons for existing gender gap. UN 3-3-2 دراسة/تفحص أسباب الفجوة القائمة بين الجنسين.
    A plan of action had been developed to ensure basic education for all in an effort to address the issue of illiteracy and the existing gender disparities in the education sector, which had resulted in an increase in literacy levels and school enrolment. UN وقالت إنه تم وضع خطة عمل لتوفير التعليم الأساسي للجميع في محاولة للتصدي لمسألة الأمية وللفروق القائمة بين الجنسين في قطاع التعليم، مما أدّى إلى زيادة مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة وزيادة الالتحاق بالمدارس.
    (b) How are existing gender differences in the use of services to be explained? UN )ب( كيف يمكن تفسير الاختلافات القائمة بين الجنسين في استخدام الخدمات؟
    261. Gender-biased educational processes, including curricula, educational materials and practices, teachers' attitudes and classroom interaction, reinforce existing gender inequalities. UN ٢٦١ - ومما يعزز حالات اللامساواة القائمة بين الجنسين العمليات التربوية المنحازة لجنس بعينه ويصدق ذلك على المناهج الدراسية والمواد واﻷساليب التعليمية ومواقف المدرسين والتفاعل داخل حجرات الدراسة.
    While women's status has improved in some areas like education, gender gaps remain pervasive. UN وبينما تحسن مركز المرأة في بعض المجالات مثل التعليم، لا تزال الفجوات القائمة بين الجنسين متفشية.
    27. The Committee recommends that an effort be made to speed up the completion and adoption of the National Women's Strategy and to take a comprehensive and integrated approach to women's human rights under which all current gender inequalities and problems faced by different categories of women, including women of the most vulnerable groups in Irish society, may be considered and effectively addressed. UN 27 - وتوصي اللجنة ببذل الجهد من أجل الإسراع بإنجاز واعتماد الاستراتيجية الوطنية للمرأة وباتباع نهج شامل ومتكامل إزاء حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة، يمكن أن يجري بموجبه النظر في جميع أوجه عدم المساواة القائمة بين الجنسين والمشاكل التي تواجهها الفئات المختلفة من النساء، بمن فيهن اللائي ينتمين إلى أكثر الفئات ضعفا في المجتمع الأيرلندي.
    55. gender differences in rural-urban migration has not been well-studied. UN ٥٥ - لم تدرس على نحو واف الفروق القائمة بين الجنسين فيما يتصل بالهجرة من الريف إلى الحضر.
    The Department of Peacekeeping Operations is also looking into the initiation of a gender sensitivity training programme for its staff. UN وتنظر إدارة عمليات حفظ السلام أيضا في إعداد برنامج تدريبي لتوعية موظفيها بالفروق القائمة بين الجنسين.
    Science, technology and gender gap UN العلم والتكنولوجيا والفجوة القائمة بين الجنسين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus