The Fund is entering a complex and evolving global climate finance architecture, with over 50 international public funds in operations and an increasing regionalization of market-based mechanisms. | UN | ويندرج هذا الصندوق ضمن هيكل عالمي معقد ومتطور لتمويل الأنشطة المتعلقة بالمناخ، حيث يعمل أكثر من 50 صندوقاً عاماً دولياً في هذا المجال ويتزايد تعزيز الطابع الإقليمي للآليات القائمة على أساس السوق. |
market-based risk management mechanisms | UN | دال - آليات إدارة المخاطر القائمة على أساس السوق |
53. However, the use of these market-based instruments is not widespread in low-income developing countries because of their sophistication and size and the cost incurred in using them. | UN | 53 - بيد أن استخدام هذه الأدوات القائمة على أساس السوق ليس شائعاً في البلدان النامية المنخفضة الدخل بسبب تعقدها وحجمها والتكلفة المتكبدة في استخدامها. |
D. market-based risk management | UN | دال - إدارة المخاطر القائمة على أساس السوق |
The Committee agreed that a carbon dioxide indexing scheme should be simple and easy to apply and take into consideration matters related to construction and operation of ships and market-based incentives. | UN | ووافقت اللجنة على ضرورة أن يتسم مخطط فهرسة الأرقام القياسية لانبعاثات ثنائي أكسيد الكربون بالبساطة وسهولة التطبيق، وأن يراعي المسائل المتعلقة ببناء السفن وتشغيلها والحوافز القائمة على أساس السوق. |
The institutions and institutional processes that are called upon to support market-based development are also the ones expected to provide equitable distribution of the benefits of growth to all citizens. | UN | كما أن المؤسسات والعمليات المؤسسية التي تـُـدعـَـى لدعم التنمية القائمة على أساس السوق هي نفسها المؤسسات والعمليات التي ينتظر منها أيضا أن تتيح التوزيع العادل لمكتسبـات النمو على جميع المواطنين. |
75. The dynamics of the commodities sector have shifted drastically, with agricultural and mineral policies undergoing critical changes in the new market-based environment. | UN | 75 - لقد تعرضت ديناميات قطاع السلع الأساسية إلى تحولات هائلة مع التغيرات الحادة التي تمر بها السياسات الخاصة بالموارد الزراعية والمعدنية في البيئة الجديدة القائمة على أساس السوق. |
He favoured “market-based” controls, such as were maintained by Chile over quantitative limitations on flows and he left unclear how long the transition would be. | UN | ورحﱠب بالضوابط " القائمة على أساس السوق " مثل تلك التي تستخدمها شيلي على القيود الكمية للتدفقات ولو أنه لم يوضح طول مدة مرحلة الانتقال. |
However, the use of these market-based instruments is not widespread in lowincome developing countries because of the sophistication, size and cost in using them. | UN | 26- بيد أن استخدام هذه الأدوات القائمة على أساس السوق ليس شائعاً في البلدان النامية المنخفضة الدخل بسبب ما تتسم به من تطور وبسبب حجمها وتكلفه استخدامها. |
68. market-based risk management instruments, such as futures, options and weather-index insurance, could reduce commodity price volatility and other risks when prerequisites are in place. | UN | 68 - ويمكن الاستعانة بأدوات إدارة المخاطر القائمة على أساس السوق كالعقود الآجلة والخيارات وبوالص التأمين ضد مؤشرات الطقس للحدّ من تقلّبات أسعار السلع الأساسية ومن مخاطر أخرى عند توافر الشروط المسبقة. |
39. The main current mechanisms being used to fund mitigation measures are the Clean Development Mechanism and other market-based mechanisms. | UN | 39 - أما الآليات الرئيسية الراهنة التي تُستخدَم حالياً لتمويل تدابير التخفيف فهي آلية التنمية النظيفة وغيرها من الآليات القائمة على أساس السوق. |
100. market-based approaches. There is growing support for using market-based measures to induce people to take account of the environmental costs of their behaviour. | UN | ١٠٠ - النهج القائمة على السوق - يتزايد الدعم المقدم لاتخاذ التدابير القائمة على أساس السوق بهدف حضّ الناس على مراعاة التكاليف البيئية المترتبة على سلوكهم. |
7. To the extent possible, regulations concerning, for example, environmental protection should support, rather than replace, market-based incentives, taking into account the problems faced by SMEs in meeting such regulations. | UN | ٧- وينبغي لﻷنظمة التي تتعلق بالحماية البيئية، على سبيل المثال، أن توفر الدعم الممكن للحوافز القائمة على أساس السوق لا أن تحل محلها، على أن تضع في اعتبارها المشاكل التي تواجهها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الامتثال لهذه اﻷنظمة. |
Since the 1990s - against the background of the limited progress made by both domestic and international price stabilization schemes to address the commodity problems of developing countries - attention has focused on the use of market-based mechanisms for managing commodity price risks. | UN | 25- منذ التسعينات - وعلى خلفية من التقدم المحدود الذي أحرزته مخططات تثبيت الأسعار المحلية والدولية على حد سواء من أجل التصدي للمشاكل السلعية في البلدان النامية - تركز الانتباه على استخدام الآليات القائمة على أساس السوق بالنسبة لإدارة مخاطر الأسعار السلعية. |
D. market-based risk management mechanisms 52. Since the 1990s -- against the background of the limited progress made by both domestic and international price stabilization schemes in addressing the commodity problems of developing countries -- attention has focused on the use of market-based mechanisms for managing commodity price risks. | UN | 52 - منذ التسعينات من القرن الماضي - وعلى خلفية من التقدم المحدود الذي أحرزته مخططات تثبيت الأسعار المحلية والدولية على حد سواء في تصديها لمشاكل السلع الأساسية في البلدان النامية - تركز الانتباه على استخدام الآليات القائمة على أساس السوق من أجل إدارة مخاطر أسعار السلع الأساسية. |
It is indeed a major lesson from the experience of both the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development and UN-NADAF that the overriding reliance on liberalization, privatization and market-based reforms has distinct limits, and has in many cases proved counterproductive in accelerating development and alleviating poverty. | UN | والواقع أن من أهم الدروس المستفادة سواء من تجربة برنامج عمل الأمم المتحدة من أجل الإنعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، أن الاعتماد الفائق على تحرير التجارة والخصخصة والإصلاحات القائمة على أساس السوق له حدود واضحة، وثبت في كثير من الحالات أنه غير مُجد في الإسراع بخطى التنمية والتخفيف من وطأة الفقر. |
It is indeed a major lesson from the experience of both the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development and the New Agenda that the overriding reliance on liberalization, privatization and market-based reforms has distinct limits and has, in many cases, proved counterproductive in accelerating development and alleviating poverty. | UN | والواقع أن من أهم الدروس المستفادة من تجربة برنامج عمل الأمم المتحدة من أجل الإنعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات كليهما، أن الاعتماد الفائق على تحرير التجارة والتحويل إلى القطاع الخاص والإصلاحات القائمة على أساس السوق له حدود واضحة، وثبت في كثير من الحالات أنه غير مُجد في الإسراع بخطى التنمية والتخفيف من وطأة الفقر. |
Whether market-based mechanisms should be used to provide positive incentives (as stand-alone mechanisms or in combination with non-market-based financial resources) and whether they can ensure real and sustainable financing of actions to reduce emissions from deforestation in developing countries; | UN | (ب) ما إذا كان ينبغي استخدام الآليات القائمة على أساس السوق لتقديم الحوافز الإيجابية (كالآليات المستقلة أو بالترابط مع الموارد المالية غير القائمة على أساس السوق) وما إذا كان بإمكانها أن تكفل التمويل الحقيقي والمستدام للإجراءات الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية؛ |
5. Requests the Executive Director to continue to carry out analytical studies, in close collaboration with the environmental conventions for which the United Nations Environment Programme provides secretariat services, on, inter alia, the effectiveness of market-based incentives in achieving the objectives of those conventions and the relationship between trade measures contained in the conventions and international trade policy; | UN | ٥ - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة إجراء الدراسات التحليلية، بالتعاون الوثيق مع الاتفاقيات البيئية التي يزودها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بخدمات اﻷمانة بشأن، أمور من جملتها، فعالية الحوافز القائمة على أساس السوق في تحقيق أهداف هذه الاتفاقيات والعلاقة بين تدابير التجارة الواردة في الاتفاقيات وسياسات التجارة الدولية؛ |