UNCDF use of performance-based funding contracts with financial service providers was also deemed effective. | UN | واعتُبر أيضا استخدام الصندوق لعقود التمويل القائمة على الأداء مع مقدمي الخدمات المالية استخداما فعالا. |
Gender-responsive budgeting is becoming a permanent feature of performance-based budgeting in Morocco. | UN | فالموازنة المراعية لنوع الجنس في طريقها إلى أن تصبح آلية دائمة في عملية الميزنة القائمة على الأداء في المغرب. |
Number of performance-based contracts entered into by service providers and projected electricity and fuel savings. | UN | ● عدد العقود القائمة على الأداء التي دخل فيها مقدّمو الخدمات والوفورات المتوقّعة في الكهرباء والوقود. |
Acts of State terrorism were Israel's response to the performance-based road map. | UN | لقد جاءت أعمال إرهاب الدولة ردا من إسرائيل على خارطة الطريق القائمة على الأداء. |
The United States would prefer to see technology-neutral performance-based standards, which would allow manufacturers and users to identify the optimal means for meeting the requirement. | UN | وتفضل الولايات المتحدة المعايير القائمة على الأداء والمحايدة من حيث التكنولوجيا، التي تسمح للمصنعين والمستخدمين باستبانة الوسائل المثلى للوفاء بالشروط المطلوبة. |
The Department also continued the development of the Integrated Conduct and Discipline Framework and its four pillars of integration, capacity-building, outreach, communications and information dissemination, and performance-based accountability. | UN | وواصلت الإدارة أيضا وضع الإطار المتكامل للسلوك والانضباط، ومرتكزاته الأربع المتمثلة في التكامل، وبناء القدرات، والتوعية، والاتصالات ونشر المعلومات، والمساءلة القائمة على الأداء. |
The Executive Committee reiterated that funding for institutional strengthening as part of HCFC phaseout management plans was subject to the performance-based targets of the plans. | UN | وأكدت اللجنة التنفيذية من جديد أن التمويل لأغراض التعزيز المؤسسي كجزء من خطط إدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية يخضع لأهداف الخطط القائمة على الأداء. |
The Committee will, in particular, emphasize the need for third-party monitoring of performance-based agreements and encourage innovative thinking in that regard by the parties and the international community, including the United Nations. | UN | وستؤكد اللجنة، بصفة خاصة، ضرورة توفير الرصد من جانب طرف ثالث للاتفاقات القائمة على الأداء كما أنها ستشجع الأفكار المبتكرة في هذا الشأن من جانب الطرفين والمجتمع الدولي بما في ذلك الأمم المتحدة. |
The performance-based indicators for monitoring the three dimensions of UNDP work: development, coordination, and management will be presented to the Executive Board in its annual session 2008. | UN | المؤشرات القائمة على الأداء لرصد الأبعاد الثلاثة لعمل البرنامج الإنمائي وهي كما يلي: التطوير والتنسيق والإدارة، ستقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2008. |
The Emergency Plan reflects the heart of a new approach to development embodied in the 2002 Monterrey Consensus, which calls for country ownership, good governance, performance-based partnerships and the engagement of all sectors. | UN | وتعكس الخطة الطارئة صميم نهج جديد إزاء التنمية يتضمنه توافق آراء مونتيري لعام 2002، الذي يدعو إلى الملكية القطرية والحكم الرشيد والشراكات القائمة على الأداء ومشاركة جميع الأطراف الفاعلة. |
Some delegations cautioned that the shift toward performance-based standards in TRAC-2 might demotivate staff from performing complex interventions in favour of simpler projects with easily attainable results. | UN | وحذر بعض الوفود من أن التحول إلى تطبيق المعايير القائمة على الأداء في إطار البند الثاني قد يثني الموظفين عن تنفيذ الأنشطة المعقدة ويدفعهم إلى تفضيل مشاريع أبسط يسهل تحقيق نتائجها. |
New features of the 2001 ROAR include a refined strategic results framework and an initial, tentative attempt at performance-based budgeting. | UN | وتضم الملامح الجديدة للتقرير السنوي لعام 2001 الذي يركز على النتائج إطارا منقحا للنتائج الاستراتيجية ومحاولة أولية تجريبية للميزنة القائمة على الأداء. |
performance-based budgeting was introduced in 2001 to strengthen the focus and cost-effectiveness of UNCDF interventions. | UN | وأدخل نظام الميزنة القائمة على الأداء في عام 2001 لزيادة تركيز تدخلات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وفعاليتها من حيث التكاليف. |
Some countries had established innovative mechanisms such as performance-based contracts between their revenue collecting agencies and their Ministries of Finance. | UN | كذلك، قامت بعض البلدان بتحسين جمع الضرائب بإنشاء آليات مبتكرة مثل استحداث العقود القائمة على الأداء ومنح الحوافز لوكالات جمع الإيرادات. |
Implications for UNCCD financing of recent developments in international cooperation such as debt relief, direct budget support and performance-based allocations, will also be evaluated. | UN | كما ستقيَّم الآثار على تمويل الاتفاقية الناجمة عن التطورات الأخيرة التي شهدها التعاون الدولي مثل التخفيف من حدة الديون، والدعم المباشر للميزانية والمخصصات القائمة على الأداء. |
14. He welcomed the progress made with the pilot study of broad banding/pay-for-performance -- it was important to strengthen performance-based human resources management. | UN | 14 - ورحب بالتقدم المحرز في الدراسة التجريبية عن توسيع نطاقات/ربط الأجر بالأداء، فهي مهمة لتعزيز إدارة الموارد البشرية القائمة على الأداء. |
The intention to strengthen performance-based management through an annual programme performance review, the Office of Internal Oversight Services-assisted self-evaluation project over three years and staff training opportunities was welcomed, although the protracted length of the evaluation period was queried. | UN | وأعرب عن الترحيب بالنية المتجهة إلى تعزيز الإدارة القائمة على الأداء من خلال إجراء استعراض سنوي لأداء البرامج، ومشروع التقييم الذاتي على مدى ثلاث سنوات بمساعدة مكتب خدمات المراقبة الداخلية، وتوفير فرص التدريب للموظفين، وأثيرت في الوقت نفسه تساؤلات عن طول فترة التقييم. |
The intention to strengthen performance-based management through an annual programme performance review, the Office of Internal Oversight Services-assisted self-evaluation project over three years and staff training opportunities was welcomed, although the protracted length of the evaluation period was queried. | UN | وأعرب عن الترحيب بالنية المتجهة إلى تعزيز الإدارة القائمة على الأداء من خلال إجراء استعراض سنوي لأداء البرامج، ومشروع التقييم الذاتي على مدى ثلاث سنوات بمساعدة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتوفير فرص التدريب للموظفين، وأثيرت في الوقت نفسه تساؤلات عن طول فترة التقييم. |
Under the new strategic-planning framework, UNDP would need to focus more on playing a policy advisory role, helping countries with their compliance strategies under performance-based national and sectoral plans, which would increasingly be approved. | UN | وفي إطار التخطيط الاستراتيجي الجديد، سيلـزم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يزيد من تركيزه على أداء دور استشاري في مجال السياسة العامة لمساعدة البلدان في استراتيجياتها المتصلة بالامتثال للشروط التي تقتضيها الخطط الوطنية والقطاعية القائمة على الأداء والتي سيتم الموافقة عليها بصورة متزايدة. |
The process for larger, more complex project categories such as the performance-based, multi-year agreements similarly depends upon how proactive a country is. | UN | 78 - كذلك، فإنّ العملية الخاصة بفئات المشاريع التي تتسم بمزيد من التعقيد، مثل الاتفاقات القائمة على الأداء والمتعددة السنوات، تتوقّف على مدى استباقية البلد. |
Beginning May 2010, performance based incentives were introduced to act as a top up for staff salaries thereby removing the need to charge patients. | UN | 167- بدأ العمل بنظام الحوافز القائمة على الأداء منذ مطلع أيار/مايو 2010 بهدف زيادة رواتب الموظفين وبالتالي انعدام الحاجة لتكبيد المرضى أي نفقات. |