"القائمة على المعارف التقليدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • TK-based
        
    • traditional knowledge-based
        
    • based on traditional knowledge
        
    • TK
        
    Examples of commercialization of TK-based products and services UN أمثلة لتسويق المنتجات والخدمات القائمة على المعارف التقليدية
    Exclusion from patentability of TK-based products in one country, for instance, would not prevent others from granting patents. UN فاستبعاد المنتجات القائمة على المعارف التقليدية من إصدار براءات اختراع بشأنها في بلد ما، على سبيل المثال، لن يحول دون قيام بلدان أخرى بمنح هذه البراءات.
    In this regard, the notion of a national system of TK-based innovation can be important. UN 61- وفي هذا الصدد، قد يتسم مفهوم النظام الوطني للابتكارات القائمة على المعارف التقليدية بالأهمية.
    Adequate protection needs to be supplemented by measures to (i) raise awareness of the importance of TK and its preservation; (ii) further develop TK-based innovation; and (iii) exploit the opportunities for commercialization of TK-based products and services. UN ويلزم أن تضاف إلى الحماية المناسبة تدابير من أجل `1` زيادة التوعية بأهمية المعارف التقليدية والحفاظ عليهـا؛ و`2` زيادة تطوير الابتكارات القائمة على المعارف التقليدية؛ و`3` استغلال الفرص المتاحة لتسويق المنتجات والخدمات القائمة على المعارف التقليدية.
    Most of the adaptation technologies currently available reflect informal or spontaneous processes, such as indigenous or traditional knowledge-based technologies used to cope with flooding and irrigation systems developed and updated to make more efficient use of scarce water. UN ومعظم تكنولوجيات التكيف المتوفرة حاليا يعكس عمليات غير رسمية، أو تلقائية، كالتكنولوجيات المحلية أو القائمة على المعارف التقليدية والمستخدمة في مواجهة الفيضانات ونظم الري المستحدثة والمحينة لاستخدام المياه النادرة على نحو أكفأ.
    Participants referred to the need to gather information on the extent to which local predictions based on traditional knowledge are effective in the light of changes in the climate, and to analyse observed changes and practices undertaken as a result of impacts. UN وأشار المشاركون إلى ضرورة جمع المعلومات عن مدى فعالية التوقعات المحلية القائمة على المعارف التقليدية في ضوء تغيرات المناخ، وتحليل التغيرات التي رصدت والممارسات التي أخِذ بها نتيجة التأثيرات.
    Interest in the commercialization of TK-based products and services is on the rise because of commercial interest in biodegradable products and other shifts in consumer behaviour in developed and developing countries. UN 65- ويزداد الاهتمام بتسويق المنتجات والخدمات القائمة على المعارف التقليدية بسبب الاهتمام التجاري بالمنتجات القابلة للتحلل بيولوجيا والتغيرات الأخرى في سلوك المستهلكين في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    How can TK and TK-based innovation contribute to sustainable socio-economic development in developing countries? UN ● كيف يمكن للمعارف التقليدية والابتكارات القائمة على المعارف التقليدية أن تساهم في التنمية الاجتماعية- الاقتصادية المستدامة في البلدان النامية؟
    Commercialization of TK-based products and services may provide opportunities, but it should be recognized that certain indigenous communities prefer to focus on cultural and spiritual values (Posey, 1999). UN 63- وقد يوفر تسويق المنتجات والخدمات القائمة على المعارف التقليدية الفرص ولكن ينبغي الاعتراف بأن بعض المجتمعات الأصلية تفضل التركيز على القيم الثقافية والروحية (بوسي، 1999).
    Commercialization of TK may inter alia require appropriate systems of intellectual property protection that take into account the need to enhance the value of TK-based products (for example through brand names or geographical indications), but without adversely affecting traditional values. UN وقد يتطلب تسويق المعارف التقليدية، في جملة أمور، نظما مناسبة لحماية الملكية الفكرية لمراعاة الحاجة إلى تعزيز قيمة المنتجات القائمة على المعارف التقليدية (عن طريق أسماء تجارية أو مؤشرات جغرافية، مثلا) ، ولكن دون التأثير بشكل ضار على القيم التقليدية.
    An UNCTAD/UNDP project in Viet Nam examines the role of partnerships, including benefit sharing arrangements (at the national level) between scientific research institutes/universities and farmers, to support TK-based innovations. UN ويبحث مشروع مشترك بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في فييت نام دور الشراكات، بما في ذلك ترتيبات تقاسم المنافع (على الصعيد الوطني) بين معاهد البحوث العلمية/الجامعات والمزارعين، لدعم الابتكارات القائمة على المعارف التقليدية.
    What are the experiences of developing countries and donor programmes in promoting trade in TK-based products? How do these programmes relate to programmes for environmentally preferable and fairtrade products? What is the role of modern IPR instruments in promoting trade in TK-based products from developing countries? UN ● ما هي تجارب البلدان النامية وبرامج الجهات المانحة لتعزيز التجارة في المنتجات القائمة على المعارف التقليدية؟ وكيف يتحقق الاتصال بين هذه بالبرامج والبرامج المتعلقة بالمنتجات المفضلة من الناحية البيئية والممارسات التجارية المنصفة؟ وما هو دور صكوك حقوق الملكية الفكرية الحديثة في تعزيز التجارة في المنتجات القائمة على المعارف التقليدية من البلدان النامية؟
    Experts emphasized that governments could play an important role in coordinating and promoting grassroots efforts to document TK and could, for example, encourage a common format and help disseminate the information to patent offices worldwide to facilitate the screening of prior art in TK-based patent applications. UN وشدد الخبراء على أنه يمكن للحكومات أن تؤدي دوراً هاماً في تنسيق وتشجيع جهود القواعد الأساسية الرامية إلى توثيق المعارف التقليدية كما يمكن لها، على سبيل المثال، أن تشجع إيجاد نموذج مشترك وأن تساعد في نشر المعلومات على مكاتب براءات الاختراع على نطاق العالم بغية تيسير فرز وجود الفن المسبق في الطلبات المتعلقة ببراءات الاختراع القائمة على المعارف التقليدية.
    Such systems could include, for example, strengthening customary/traditional law, using intellectual-property instruments, developing sui generis systems, prior informed consent, access and benefit-sharing mechanisms documenting traditional knowledge, as well as measures to encourage TK-based innovations and the development and export of TK-derived products. UN وقد تشمل هذه النظم، مثلاً، تعزيز القانون العرفي/التقليدي، واستخدام صكوك الملكية الفكرية، ووضع نظم من نوع خاص، وآليات الموافقة المسبقة عن علم وآليات الوصول إلى المعارف التقليدية وتقاسم الفوائد، وتوثيق المعارف التقليدية، فضلاً عن التدابير الرامية إلى تشجيع الابتكارات القائمة على المعارف التقليدية واستحداث وتصدير منتجات مستنبطة من المعارف التقليدية.
    Several governments made proposals on linking IPRs and TK, for instance through certificates of origin or disclosure clauses in patent applications or, as in the Andean Decision 406, by linking the approval of TK-based patents to the presentation of a contract for licensing, as outlined in paragraph 17 of the outcome. UN 12- وقدمت عدة حكومات مقترحات بشأن الربط بين حقوق الملكية الفكرية والمعارف التقليدية، مثلاً عن طريق شهادات المنشأ أو الأحكام المتعلقة بالكشف عن المعلومات في الطلبات المتعلقة ببراءات الاختراع أو، كما هو الحال في القرار الأندي 406، عن طريق ربط الموافقة على البراءات القائمة على المعارف التقليدية بتقديم عقد للترخيص، على النحو المبين إجمالاً في الفقرة 17 من نتائج الاجتماع.
    Besides the promotion of the use of adequate instruments of TK protection, such national strategies may comprise institutional mechanisms (both at intra-ministerial level and consultative mechanisms with non-governmental stakeholders) and a set of policy instruments and incentive measures to promote TK-based innovation and commercialization of TK-based products and services. UN وقد تشمل هذه الاستراتيجيات، علاوة على تعزيز استخدم الأدوات المناسبة لحماية المعارف التقليدية، آليات مؤسسية (على المستوى الوزاري، وكذلك آليات استشارية مع أصحاب المصلح غير الحكوميين)، ومجموعة من الأدوات السياسية والتدابير الحافزة لتعزيز الابتكارات القائمة على المعارف التقليدية وتسويق المنتجات والخدمات القائمة عليها.
    These activities fall into two clusters: (a) the building of institutional and policy-making capacity for harnessing TK for development and trade, including assistance on equitable sharing of TK-derived benefits; and (b) the identification of and promotion of exports of TK-based goods and services. UN وتندرج هذه الأنشطة تحت مجموعتين: (أ) بناء القدرات المؤسسية والقدرات المتعلقة بوضع السياسات اللازمة لتسخير المعارف التقليدية لأغراض التنمية والتجارة، بما في ذلك المساعدة على التقاسم المنصف للمنافع المستمدة من المعارف التقليدية؛ و(ب) تحديد الصادرات من السلع والخدمات القائمة على المعارف التقليدية وتعزيزها.
    33. The panel members presented successful experiences of local development based on traditional knowledge in all continents and developed criteria for building on traditional knowledge to generate sustainable development at the local level. UN 33- وعرض أعضاء الفريق التجارب الناجحة للتنمية المحلية القائمة على المعارف التقليدية في جميع القارات ووضعوا معايير للاستعانة بالمعارف التقليدية لتوليد التنمية المستدامة على الصعيد المحلي.
    TK production systems were often less risky, more equitable, and made fuller productive use of available human and natural resources. UN فقد كانت نظم الانتاج القائمة على المعارف التقليدية أقل خطورة عادة، وأكثر إنصافا، وكانت تستخدم الموارد البشرية والطبيعية المتاحة استخداماً إنتاجياً أكمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus