"القائمين بالاتجار" - Traduction Arabe en Anglais

    • traffickers
        
    The international community must take tougher action against traffickers and smugglers at sea. UN ومن الواجب دون شك أن يقوم المجتمع الدولي بتعزيز قمع القائمين بالاتجار والتهريب في البحر.
    She would also appreciate further information on the steps being taken to address the problem of police officers who collaborated with traffickers. UN وقالت إنها سوف تقدم أيضاً المزيد من المعلومات عن الخطوات المتخذة لمعالجة مشكلة ضباط الشرطة الذين يتعاونون مع القائمين بالاتجار.
    Accordingly, several cases have ended with severe economic sanctions for traffickers. Courts UN ومن ثم، فلقد انتهت قضايا عديدة بفرض عقوبات اقتصادية صارمة على القائمين بالاتجار.
    Once in the hands of the traffickers, they are forced to prostitute themselves or to perform slave labour and are massively exploited. UN وعندما يقعن في أيدي القائمين بالاتجار فإنهن يضطرون إلى البغاء أو القيام بأعمال قهرية ويجرى استغلالهن بكثافة.
    As more police raids are conducted on nightclubs and bars suspected of being run by traffickers, the number of known victims is expected to increase. UN ويتوقع زيادة عدد الضحايا المعروفين بفعل ازدياد عمليات غارات الشرطة على النوادي الليلية والحانات التي يشتبه أنها تدار بواسطة القائمين بالاتجار.
    The tight immigration policy and short term permissions to stay in Denmark thwart women’s opportunities to recover from violence and exploitation, to provide police with information on traffickers, and to create solid plans for rehabilitation in their countries of origin before deportation. UN ومن جهة أخرى، فإن سياسة الهجرة التقييدية الصارمة والتصريح قصير الأجل للإقامة في الدانمرك يحبطان فرص النساء للشفاء من العنف والاستغلال، وتزويد الشرطة بمعلومات عن القائمين بالاتجار ووضع خطط متينة لإعادة تأهيلهن في بلدانهن الأصلية قبل الترحيل.
    Cooperation with Interpol and the World Customs Organization to identify and prosecute illicit traffickers UN التعاون مع الإنتربول والمنظمة الجمركية العالمية للتعرف على القائمين بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومحاكمتهم
    Measures to discourage traffickers should be introduced and victims of trafficking should be protected and assisted, including through the provision of legal and physical assistance, as well as health care. UN وينبغي اتخاذ تدابير لإثناء القائمين بالاتجار وينبغي حماية ومساعدة ضحايا الاتجار بما في ذلك عن طريق تقديم مساعدة قانونية ومادية علاوة على الرعاية الصحية.
    States should consider the introduction of legislation incorporating extraterritorial provisions to facilitate the prosecution of traffickers who may operate from abroad. UN وينبغي للدول أن تنظر في إدخال تشريع يشتمل على أحكام الامتداد الإقليمي لتيسير محاكمة القائمين بالاتجار الذين قد يعملون من الخارج.
    They should assist each other in the development and enforcement of effective national controls, with a view to curbing the evasion of justice by illicit arms traffickers. UN وعليها أن تساعد بعضها بعضا في إنشاء وإنفاذ نظم رقابة وطنية فعالة، بغية الحد من التهرب من العدالة من جانب القائمين بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    They should assist each other in the development and enforcement of effective national controls, with a view to curbing the evasion of justice by illicit arms traffickers. UN وعليها أن تساعد بعضها بعضا في إنشاء وإنفاذ نظم رقابة وطنية فعالة، بغية الحد من التهرب من العدالة من جانب القائمين بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    Piracy endangered the lives of refugees who tried to cross the Gulf of Aden; the activities of smugglers and traffickers also had an enormous impact. UN وقال إن القرصنة تعرّض للخطر اللاجئين الذين يحاولون عبور خليج عدن دون نسيان أن أنشطة المهربين القائمين بالاتجار تفضي أيضا إلى آثار فاجعة.
    Even if traffickers themselves are apprehended, they would not be charged with trafficking because trafficking has not yet been recognized or made a specific offence in any law in the country. UN وحتى في حالة إلقاء القبض على القائمين بالاتجار ذاتهم، فلن توجه إليهم تهمة الاتجار، لأن الاتجار لم يعترف به بعد، أو لم يتم اعتباره جريمة محددة في أي قانون في البلد.
    F. Evidence from a vehicle to identify illegal traffickers UN هاء- الدليل من مركبة للتعرف على القائمين بالاتجار غير القانوني
    Devise and enforce effective measures to combat all forms of trafficking in women and girls through an anti-trafficking strategy consisting of prevention campaigns, exchange of information, assistance and protection for the victims and prosecution of traffickers and their collaborators; UN استحداث وإنفاذ تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات من خلال وضع استراتيجية لمكافحة الاتجار تتألف من حملات للوقاية، وتبادل المعلومات، ومساعدة الضحايا وحمايتهن ومحاكمة القائمين بالاتجار ومعاونيهم؛
    Decree Law 4/2001 of January 2001 allowed victims of trafficking to obtain residence status if they cooperated with the judicial system against traffickers. UN وأتاح المرسوم بقانون رقم 4/2001 المؤرخ كانون الثاني/يناير 2001 لضحايا الاتجار الحصول على وضع المقيم إذا ما تعاونوا مع النظام القضائي ضد القائمين بالاتجار.
    It also facilitated the signing of the Anti-Trafficking Ministerial Declaration between the States of the ESCAP region and the States of South-Eastern Europe, which emphasized the need for the implementation of effective programmes for prevention; victim's assistance and protection; legislative reform; and law enforcement and the prosecution of traffickers. UN وتولت أيضا تيسير التوقيع على الإعلان الوزاري لمكافحة الاتجار الصادر عن دول منطقة اللجنة ودول جنوب شرق أوروبا، والذي شدد على الحاجة إلى تنفيذ برامج فعالة للوقاية؛ ومساعدة الضحايا وحمايتهم؛ والإصلاح التشريعي؛ وإنفاذ القوانين، ومحاكمة القائمين بالاتجار.
    It recommends the introduction of measures aimed at improving the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to traffickers, education initiatives for vulnerable groups, including teenage girls, as well as social support, rehabilitation and reintegration measures for women and girls who have been victims of trafficking. UN وتوصي باتخاذ تدابير ترمي إلى تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة بغية تخليصها من الضعف أمام القائمين بالاتجار بها، واتخاذ مبادرات تعليمية للفئات الضعيفة، بما في ذلك المراهقات، وكذلك اتخاذ تدابير الدعم الاجتماعي والتأهيل وإعادة الإدماج بالنسبة للنساء والفتيات اللاتي سقطن ضحايا للاتجار.
    In the event that trafficking involves illegal border crossing, owing to their illegal status in countries of destination, victims are often afraid of immediate deportation if they seek help and try to escape from traffickers. UN وفي حالة ما يتضمن الاتجار غير المشروع عبور الحدود بشكل غير قانوني تكون الضحايا غالبا بسبب وضعهم غير القانوني في بلدان المقصد، على خوف من الترحيل الفوري إذا طلبوا المساعدة وحاولوا الهروب من القائمين بالاتجار غير المشروع.
    While in some Member States the manufacture of and trading in such arms are fairly strictly controlled through licensing and other mechanisms, this is not always the case in others, thus leaving enough room for illicit traffickers to carry out their activities. UN ولئن كانت بعض الدول اﻷعضاء، تنظم على نحو حاسم وسليم المُصنعين والتجار في هذه اﻷسلحة عن طريق إصدار التراخيص وغير ذلك من اﻵليات اﻷخرى، فإن الحالة ليست كذلك في دول أخرى، مما يترك الباب مفتوحا أمام القائمين بالاتجار غير المشروع للقيام بهذه اﻷنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus