"القابلة للسداد" - Traduction Arabe en Anglais

    • reimbursable
        
    • redeemable
        
    • reimbursement
        
    These reimbursable services will be charged at full cost. UN وستدفع رسوم هذه الخدمات القابلة للسداد بكامل تكلفتها.
    The identification and selection of pilot projects for the experimental reimbursable seeding operations facility pilot are on track. UN والعمل جار في تحديد واختيار المشاريع التجريبية من أجل المرفق التجريبي لعمليات التمويل الأولي التجريبية القابلة للسداد.
    reimbursable support services: income, expenditure and fund balances and assets, liabilities and fund balances as at 31 December 2001 UN 6-4 خدمات الدعم القابلة للسداد: الإيرادات والنفقات وأرصدة الصندوق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    reimbursable TRAC UN المخصصات القابلة للسداد في إطار هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية
    The United Nations should not enter into the business of floating redeemable bonds and certificates. UN ولا ينبغي لﻷمم المتحدة الدخول في مسألة طرح السندات والشهادات القابلة للسداد.
    This consisted of $26 million for trust funds and $246 million for reimbursable support services. UN وتألف هذا المبلغ من 26 مليون دولار خصص للصناديق الاستئمانية و 246 مليون دولار خصص لخدمات الدعم القابلة للسداد.
    There were cases in which no original contracts in the form of reimbursable loan agreements or special services agreements could be provided for review. UN وفي حالات معينة، لم تُقدم للاستعراض أية عقود أصلية من العقود الممنوحة في إطار اتفاقات القروض القابلة للسداد أو اتفاقات الخدمة الخاصة.
    Audit of reimbursable loan agreements by internal auditors UN مراجعة حسابات اتفاقات القروض القابلة للسداد بواسطة مراجعي الحسابات الداخليين
    reimbursable support services and miscellaneous activities are shown as " Others " in Figure 4 below. UN وتظهر خدمات الدعم غير القابلة للسداد والأنشطة المتنوعة تحت بند " موارد أخرى " في الشكل 4 أدناه.
    Significant progress has been made through the experimental reimbursable seeding operations programme. UN 6 - تم إحراز تقدم كبير من خلال برنامج العمليات التجريبية لتوفير رؤوس الأموال القابلة للسداد.
    57. Riot control equipment should be placed as a specific category within reimbursable major equipment. UN 57 - ينبغي أن توضع معدات مكافحة الشغب كفئة خاصة ضمن المعدات الرئيسية القابلة للسداد.
    It is therefore suggested that regulation 12.04 regarding reimbursable TRAC be deleted. UN ولذلك يقترح حذف البند 12-4 المتعلق بالمخصصات القابلة للسداد في إطار هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية.
    The projection for other resources derives from $136.0 million from donor contributions, $24.0 million from foundations, $1.4 million from overhead recovery and $2.5 million from reimbursable procurement. UN ويستمد تقدير الموارد الأخرى من 136 مليون دولار من تبرعات الجهات المانحة و 24 مليون دولار من المؤسسات و 1.4 مليون دولار من استرداد النفقات العامة و 2.5 مليون دولار من المشتريات القابلة للسداد.
    The use of a reimbursable loan agreement/corporate contract for hiring the Deputy Secretary-General of the Conference did not meet these criteria. UN واستعمال اتفاق للقروض القابلة للسداد/عقد للشركات في تعيين نائب لﻷمين العام للمؤتمر لا يفي بهذه المعايير.
    (iii) For accounting presentation purposes the reimbursable support services and other special activities, namely, Junior Professional Officers (JPOs), Reserve for Field Accommodation, etc. are included in the other resources activities; UN ' ٣ ' وفيما يتصل بأغراض العرض المحاسبي، أدرجت خدمات الدعم القابلة للسداد وسائر اﻷنشطة الخاصة، مثل أنشطة موظفي الفئة الفنية المبتدئين وما إليها، في أنشطة الموارد الخاصة؛
    20. The reimbursable loan agreement committee had learned in 1993 that the staff member and the consultant were involved in a close personal relationship. UN ٢٠ - علمت لجنة اتفاقات القروض القابلة للسداد في عام ١٩٩٣ أن الموظفة والخبير الاستشاري على علاقة شخصية وثيقة.
    At that time the Acting Chief of Administration, in response to the request of the reimbursable loan agreement committee member, raised the question of a conflict of interest involving the staff member and Matrix consultants. UN ففي ذاك الوقت، أثار رئيس اﻹدارة باﻹنابة موضوع تعارض المصالح المتعلقة بالموظفة وخبراء ماتريكس الاستشاريين تلبية لطلب عضو لجنة اتفاقات القروض القابلة للسداد.
    The Chief of the Technical Cooperation Division was informed by the Acting Chief of Administration that a large number of reimbursable loan agreements involving Matrix consultants were emanating from Unit II. UN وأبلغ رئيس اﻹدارة باﻹنابة رئيس شعبة التعاون التقني بأن عددا كبيرا من اتفاقات القروض القابلة للسداد الصادرة عن الوحدة الثانية، يشترك فيها خبراء استشاريون تابعون لماتريكس.
    Women and youth savings groups and housing cooperatives should be assisted to benefit from sustainable housing finance products that are affordable for the poor, especially in the context of implementing experimental reimbursable seeding operations. UN وينبغي مدّ يد المساعدة لجمعيات الادخار النسائية والشبابية وللتعاونيات الإسكانية لكي تستفيد من منتجات تمويل السكن المستدام التي يقدر عليها الفقراء، ولاسيما في سياق تنفيذ الاستثمارات الأولية التجريبية القابلة للسداد.
    reimbursable service agreements UN اتفاقات الخدمات القابلة للسداد
    4. redeemable peacekeeping certificates UN شهادات حفظ السلام القابلة للسداد
    The unjustified use of reimbursement loan agreements and the reassignment of senior officers were other matters raised in the report that should be discussed in more detail. UN وأضاف أن لجوء المركز بدون مبرر لاستعمال اتفاقات القروض القابلة للسداد ونقل كبار الموظفين هما من المسائل اﻷخرى التي تناولها التقرير والتي ينبغي مناقشتها بمزيد من التفصيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus