"القابلة للمقارنة دولياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • internationally comparable
        
    Testing procedures designed for the evaluation of internationally comparable question sets were developed for the use of the Washington Group. UN وقد وضعت إجراءات الاختبار المصممة لتقييم مجموعات الأسئلة القابلة للمقارنة دولياً لكي يستخدمها فريق واشنطن.
    The template will serve as a basis for a minimum and encouraged set of internationally comparable sectoral accounts. UN وسيُستخدم النموذج كأساس لتحديد مجموعة الحد الأدنى المشجَّع عليها من الحسابات القطاعية القابلة للمقارنة دولياً.
    These efforts will result in improved, internationally comparable data and statistics on disability. UN وستسفر هذه الجهود عن تحسين نوعية البيانات والإحصاءات القابلة للمقارنة دولياً بشأن مسائل الإعاقة.
    Testing procedures designed for the evaluation of internationally comparable question sets were developed for the use of the Washington Group. UN وقد وُضعت إجراءات اختبار الوجاهة المصممة لتقييم مجموعات الأسئلة القابلة للمقارنة دولياً لكي يستخدمها فريق واشنطن.
    :: Increased production and dissemination of country and internationally comparable cross-country data on policy relevant indicators. UN :: ازدياد إنتاج ونشر البيانات القُطرية وعبر القُطرية القابلة للمقارنة دولياً عن المؤشرات المتصلة بالسياسات.
    The survey will establish the first international database of internationally comparable data and indicators of cultural employment. UN وستنشئ هذه الدراسة الاستقصائية أول قاعدة دولية للبيانات والمؤشرات القابلة للمقارنة دولياً المتعلقة بالعمل في مجال الثقافة.
    The report also highlights important statistical challenges and proposes a set of actions to be taken to enhance the availability of internationally comparable indicators on ICT. UN ويسلط التقرير الضوء أيضاً على التحديات الإحصائية الهامة ويقترح مجموعة من الإجراءات التي يتعين اتخاذها لتعزيز إتاحة المؤشرات القابلة للمقارنة دولياً عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    24. An important milestone in taking forward the work on implementing recommendation 15 is the development of templates for a minimum and encouraged set of internationally comparable sectoral accounts and balance sheets. UN 24 - ومن بين المؤشرات الرئيسية على التقدم في المساعي نحو تنفيذ التوصية 15 إعداد النماذج المتعلقة بمجموعة دنيا ومشجَّع عليها من الحسابات القطاعية وكشوف الميزانيات القابلة للمقارنة دولياً.
    Once established, however, there are many entry points for internationally comparable indicators on violence against women in the work of the United Nations. UN وبمجرد الانتهاء من ذلك، توجد في عمل الأمم المتحدة الكثير من المجالات للاستفادة من المؤشرات القابلة للمقارنة دولياً فيما يتصل بالعنف ضد المرأة.
    In particular, it should contribute to and coordinate efforts undertaken nationally, regionally and internationally to establish a set of internationally comparable ICT statistical indicators. UN وينبغي لـه بوجه خاص أن يسهم في الجهود المبذولة وطنياً وإقليمياً ودولياً لوضع مجموعة من المؤشرات الإحصائية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات القابلة للمقارنة دولياً وأن ينسق هذه الجهود.
    In particular, it should contribute to, and coordinate, efforts undertaken nationally, regionally and internationally to establish a set of internationally comparable ICT statistical indicators. UN وعلى وجه الخصوص ينبغي لـه أن يُسهم في الجهود المبذولة وطنياً وإقليمياً ودولياً وأن يعمل على تنسيقها وذلك في سبيل وضع مجموعة من المؤشرات الإحصائية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات القابلة للمقارنة دولياً.
    3. With regard to the collection and dissemination of internationally comparable data, the Institute carries out a survey of feature film statistics on a biennial basis. UN 3 - وفيما يتعلق بجمع البيانات القابلة للمقارنة دولياً ونشرها، يجري المعهد دراسة استقصائية للإحصاءات المتعلقة بالأفلام الطويلة مرة كل سنتين.
    The Institute will produce the first database of internationally comparable cultural employment data and indicators that will support the work of numerous stakeholders, including government policymakers, academics and international agencies. UN وسيتولى المعهد إعداد أول قاعدة لبيانات ومؤشرات العمل في مجال الثقافة القابلة للمقارنة دولياً التي ستدعم عمل العديد من الجهات المعنية، بما في ذلك صانعو السياسات على مستوى الحكومات والأوساط الجامعية والوكالات الدولية.
    Concerning ICT-related indicators and statistics, delegates stressed the importance of monitoring and measuring ICT access and use, and pointed to the lack of methodological frameworks for collecting internationally comparable data. UN 53- وبالنسبة للمؤشرات والإحصاءات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات شدد المندوبون على أهمية رصد وقياس الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها، وأشاروا إلى نقص الهياكل المنهجية لجمع البيانات القابلة للمقارنة دولياً.
    The limited availability of internationally comparable data on ICT, in particular on the use and impact of ICT in developing countries, severely restricts an empirical analysis of the trends and impact of ICT. UN 29- إن عدم توافر قدر كبير من البيانات القابلة للمقارنة دولياً عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبخاصة عن استخدام وتأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية، يقيِّد بشدة إجراء تحليل عملي لاتجاهات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتأثيرها.
    488. Recently, internationally comparable data on persons with disabilities, their state of health, degree of disability and social integration were still collected only from surveys that were not directly focused on persons with disabilities (such as European health interview survey - EHIS). UN 488- وما تزال البيانات القابلة للمقارنة دولياً بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، وحالتهم الصحية، ودرجة إعاقاتهم واندماجهم الاجتماعي، تجمّع فقط من الدراسات الاستقصائية التي لم تكن تركّز بشكل مباشر على الأشخاص ذوي الإعاقة (الدراسة الاستقصائية الأوروبية بشأن الصحة EHIS).
    6. The Institute is implementing a global survey of cultural employment statistics with the purpose of collecting and disseminating internationally comparable data on cultural employment and making available to countries, policymakers and other stakeholders the first global database of cultural employment data and indicators. UN 6 - يجري المعهد حالياً دراسة استقصائية عالمية لإحصاءات العمل في مجال الثقافة بهدف جمع ونشر البيانات القابلة للمقارنة دولياً عن العمل في مجال الثقافة ووضع أول قاعدة عالمية لبيانات العمل في مجال الثقافة ومؤشراته بمتناول البلدان وصانعي السياسات وسائر الجهات المعنية.
    32. Discussions are under way with donors to raise the additional funding needed to continue to develop the areas of ICT statistics for which UNCTAD is responsible, and to build capacity regarding the collection and analysis of internationally comparable ICT statistics. UN 32- وهناك مناقشات جارية مع جهات مانحة للحصول على تمويل إضافي لازم لمواصلة تطوير مجالات إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تخضع لمسؤولية الأونكتاد، ولبناء القدرات فيما يخص جمع إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، القابلة للمقارنة دولياً وتحليلها.
    139. The Partnership on Measuring ICT for Development is a multi-stakeholder initiative, led by ITU, UNCTAD and ECLAC, aimed at improving the availability and quality of internationally comparable ICT statistics. UN 139- إن الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية هي مبادرة لأصحاب المصلحة المتعددين بقيادة الاتحاد الدولي للاتصالات، والأونكتاد، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي، تهدف إلى تحسين وفرة وجودة إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات القابلة للمقارنة دولياً().
    76. The mandate of the Statistics Division may be summarized into four main areas: developing international statistical standards and methodological guidelines; collecting and disseminating internationally comparable statistics; providing support to national statistical agencies in terms of improving statistical capacity; and servicing the United Nations Statistical Commission as the apex of the international statistical system. UN 76 - يمكن تلخيص ولاية شعبة الإحصاءات في أربعة مجالات رئيسية: وضع المعايير الإحصائية الدولية والمبادئ التوجيهية المنهجية، وجمع الإحصاءات القابلة للمقارنة دولياً ونشرها، وتقديم الدعم إلى الوكالات الإحصائية الوطنية في مجال تحسين القدرات الإحصائية، وخدمة اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة بوصفها قمة النظام الإحصائي الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus