"القادة المحليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • local leaders
        
    • local commanders
        
    • community leaders
        
    • local chiefs
        
    • local leadership
        
    Activities included carrying out interventions at the community level and requesting support from local leaders. UN وشملت أنشطة المشروع القيام بمبادرات على صعيد المجتمع المحلي وطلب الدعم من القادة المحليين.
    The committee consists of representatives from different sectors and local leaders, who are each assigned specific tasks. UN وتتألف اللجنة من ممثلين من مختلف القطاعات ومن القادة المحليين الذين تناط بكل منهم مهام محددة.
    The mission worked closely with the local leaders of the two communities in carrying out these functions. UN وعملت البعثة عن كثب مع القادة المحليين للطائفتين من أجل تنفيذ هذه المهام.
    However, in several cases, local commanders stated that they were not notified of, or ready for, the verification process. UN إلا أن القادة المحليين قالوا في حالات عدة إنهم لم يُبلَّغوا بعملية التحقق وإنهم ليسوا مستعدين لها.
    :: Monthly liaison meetings with local commanders and high-ranking military officers from both parties UN :: عقد اجتماعات شهرية للتواصل مع القادة المحليين وكبار الضباط العسكريين من كلا الطرفين
    MINURCAT endeavoured to visit the sites of the attacks but was denied access by local leaders. UN وسعت البعثة جاهدة إلى زيارة مواقع هذه الهجمات ولكن القادة المحليين منعوا وصولها إليها.
    I am encouraged, therefore, by the commitment of the parties and some local leaders to the cause of national reconciliation. UN ومن ثم يشجعني التزام الأطراف وبعض القادة المحليين بقضية المصالحة الوطنية.
    The recruitment process involves the choice of reliable young people by local leaders in areas under their control. UN وتنطوي عملية التجنيد على قيام القادة المحليين في المناطق الخاضعة لسيطرتهم باختيار الشباب الموثوق بهم.
    In the district of Acopampa, a training programme is being developed for local leaders, with women accounting for 55 per cent of participants. UN وفي قسم اكو بامبا، وضع برنامج لتدريب القادة المحليين بمشاركة المرأة بنسبة 55 في المائة.
    The Ministers urged all local leaders to live up to their responsibilities for the success of the political process. UN وحثوا جميع القادة المحليين على الوفاء بمسؤولياتهم عن إنجاح العملية السياسية.
    local leaders who had headed the peaceful resistance to the routed regime were systematically outlawed. UN وبدأ بانتظام تجريم القادة المحليين الذين كانوا على رأس المقاومة السلمية للنظام المخلوع.
    Acceptance of personal accountability and responsibility by local leaders is crucial in this endeavour. UN فقبول القادة المحليين لمبدأ المساءلة والمسؤولية الشخصية أمر حاسم في هذا الصدد.
    It is the courage of local leaders such as Dmitry Sanakoev, a former separatist leader of South Ossetia who once bore arms against Georgia, who will lead the way. UN إن شجاعة القادة المحليين من أمثال دميتري ساناكوف، وهو زعيم انفصالي سابق من أوسيتيا الجنوبية كان ذات يوم يحمل السلاح لمحاربة جورجيا، هي التي ستقود المسيرة.
    Monthly liaison meetings with local commanders and high-ranking military officers from both parties UN عقد اجتماعات اتصال شهرية مع القادة المحليين وكبار الضباط العسكريين من الطرفين
    Monthly liaison meetings with local commanders and high-ranking military officers from both parties UN عقد اجتماعات اتصال شهرية مع القادة المحليين وكبار الضباط العسكريين من الطرفين
    Monthly liaison meetings with local commanders and high-ranking military officers from both parties UN :: عقد اجتماعات اتصال شهرية مع القادة المحليين وكبار الضباط العسكريين من الطرفين
    Monthly liaison meetings with local commanders and high-ranking military officers from both parties UN عقد اجتماعات اتصال شهرية مع القادة المحليين وكبار الضباط العسكريين من كلا الطرفين
    The lower number of meetings was attributable to non-availability of the local commanders and high-ranking military officials UN يعزى انخفاض عدد الاجتماعات إلى عدم وجود القادة المحليين وكبار الضباط العسكريين
    (i) The commitments taken to put an end to the recruitment and use of children by certain local commanders of the Chadian National Army; UN ' 1` الالتزامات التي تم التعهد بها لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال من قبل بعض القادة المحليين للجيش الوطني التشادي؛
    To that end, consultation meetings were held with community leaders. UN ولهذه الغاية عُقدت اجتماعات تشاورية مع القادة المحليين.
    In addition, it should organize awareness-raising programmes and campaigns among women, local chiefs and religious leaders to change traditional attitudes detrimental to women's enjoyment of their human rights. UN وينبغي، إضافة إلى ذلك، تنفيذ برامج وحملات توعية في صفوف النساء، وكذلك القادة المحليين والزعماء الدينيين، من أجل تغيير المواقف التقليدية التي تشكل عقبة أمام ممارسة المرأة لحقوقها الأساسية.
    The local leadership including the mayor were found on this visit to be extremely uncooperative. UN ووُجد أن القادة المحليين بمن فيهم العمدة غير متعاونين إلى أقصى درجة أثناء هذه الزيارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus