Activities included carrying out interventions at the community level and requesting support from local leaders. | UN | وشملت أنشطة المشروع القيام بمبادرات على صعيد المجتمع المحلي وطلب الدعم من القادة المحليين. |
The committee consists of representatives from different sectors and local leaders, who are each assigned specific tasks. | UN | وتتألف اللجنة من ممثلين من مختلف القطاعات ومن القادة المحليين الذين تناط بكل منهم مهام محددة. |
The mission worked closely with the local leaders of the two communities in carrying out these functions. | UN | وعملت البعثة عن كثب مع القادة المحليين للطائفتين من أجل تنفيذ هذه المهام. |
However, in several cases, local commanders stated that they were not notified of, or ready for, the verification process. | UN | إلا أن القادة المحليين قالوا في حالات عدة إنهم لم يُبلَّغوا بعملية التحقق وإنهم ليسوا مستعدين لها. |
:: Monthly liaison meetings with local commanders and high-ranking military officers from both parties | UN | :: عقد اجتماعات شهرية للتواصل مع القادة المحليين وكبار الضباط العسكريين من كلا الطرفين |
MINURCAT endeavoured to visit the sites of the attacks but was denied access by local leaders. | UN | وسعت البعثة جاهدة إلى زيارة مواقع هذه الهجمات ولكن القادة المحليين منعوا وصولها إليها. |
I am encouraged, therefore, by the commitment of the parties and some local leaders to the cause of national reconciliation. | UN | ومن ثم يشجعني التزام الأطراف وبعض القادة المحليين بقضية المصالحة الوطنية. |
The recruitment process involves the choice of reliable young people by local leaders in areas under their control. | UN | وتنطوي عملية التجنيد على قيام القادة المحليين في المناطق الخاضعة لسيطرتهم باختيار الشباب الموثوق بهم. |
In the district of Acopampa, a training programme is being developed for local leaders, with women accounting for 55 per cent of participants. | UN | وفي قسم اكو بامبا، وضع برنامج لتدريب القادة المحليين بمشاركة المرأة بنسبة 55 في المائة. |
The Ministers urged all local leaders to live up to their responsibilities for the success of the political process. | UN | وحثوا جميع القادة المحليين على الوفاء بمسؤولياتهم عن إنجاح العملية السياسية. |
local leaders who had headed the peaceful resistance to the routed regime were systematically outlawed. | UN | وبدأ بانتظام تجريم القادة المحليين الذين كانوا على رأس المقاومة السلمية للنظام المخلوع. |
Acceptance of personal accountability and responsibility by local leaders is crucial in this endeavour. | UN | فقبول القادة المحليين لمبدأ المساءلة والمسؤولية الشخصية أمر حاسم في هذا الصدد. |
It is the courage of local leaders such as Dmitry Sanakoev, a former separatist leader of South Ossetia who once bore arms against Georgia, who will lead the way. | UN | إن شجاعة القادة المحليين من أمثال دميتري ساناكوف، وهو زعيم انفصالي سابق من أوسيتيا الجنوبية كان ذات يوم يحمل السلاح لمحاربة جورجيا، هي التي ستقود المسيرة. |
Monthly liaison meetings with local commanders and high-ranking military officers from both parties | UN | عقد اجتماعات اتصال شهرية مع القادة المحليين وكبار الضباط العسكريين من الطرفين |
Monthly liaison meetings with local commanders and high-ranking military officers from both parties | UN | عقد اجتماعات اتصال شهرية مع القادة المحليين وكبار الضباط العسكريين من الطرفين |
Monthly liaison meetings with local commanders and high-ranking military officers from both parties | UN | :: عقد اجتماعات اتصال شهرية مع القادة المحليين وكبار الضباط العسكريين من الطرفين |
Monthly liaison meetings with local commanders and high-ranking military officers from both parties | UN | عقد اجتماعات اتصال شهرية مع القادة المحليين وكبار الضباط العسكريين من كلا الطرفين |
The lower number of meetings was attributable to non-availability of the local commanders and high-ranking military officials | UN | يعزى انخفاض عدد الاجتماعات إلى عدم وجود القادة المحليين وكبار الضباط العسكريين |
(i) The commitments taken to put an end to the recruitment and use of children by certain local commanders of the Chadian National Army; | UN | ' 1` الالتزامات التي تم التعهد بها لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال من قبل بعض القادة المحليين للجيش الوطني التشادي؛ |
To that end, consultation meetings were held with community leaders. | UN | ولهذه الغاية عُقدت اجتماعات تشاورية مع القادة المحليين. |
In addition, it should organize awareness-raising programmes and campaigns among women, local chiefs and religious leaders to change traditional attitudes detrimental to women's enjoyment of their human rights. | UN | وينبغي، إضافة إلى ذلك، تنفيذ برامج وحملات توعية في صفوف النساء، وكذلك القادة المحليين والزعماء الدينيين، من أجل تغيير المواقف التقليدية التي تشكل عقبة أمام ممارسة المرأة لحقوقها الأساسية. |
The local leadership including the mayor were found on this visit to be extremely uncooperative. | UN | ووُجد أن القادة المحليين بمن فيهم العمدة غير متعاونين إلى أقصى درجة أثناء هذه الزيارة. |