"القادرة على حمل أسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • capable of carrying weapons
        
    • capable of delivering weapons
        
    Romania is deeply concerned about the growing proliferation of ballistic missiles capable of carrying weapons of mass destruction. UN وتشعر رومانيا بقلق بالغ إزاء تزايد انتشار القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل.
    The European Union is deeply concerned about the growing proliferation of ballistic missiles capable of carrying weapons of mass destruction. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بقلق عميق من الانتشار المتنامي للقذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة التدمير الشامل.
    Since 2002 we have an important and broadly supported tool for combating the proliferation of ballistic missiles capable of carrying weapons of mass destruction: the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation. UN ومنذ عام 2002، لدينا أداة مهمة تحظى بدعم واسع لمكافحة انتشار القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل وهي: مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    A system should be developed in order to provide incentives and security safeguards for States that renounce, or refrain from acquiring, missiles capable of delivering weapons of mass destruction. UN إيجاد نظام منح الحوافز والضمانات الأمنية للدول التي تستغني أو تتخلى عن القذائف القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل.
    Only a few States possess the technology of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction. UN ولا يوجد إلا عدد قليل من الدول التي تملك تكنولوجيا القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة دمار شامل.
    In our view, the resolution lacks sufficient focus, in particular regarding what we see as the overriding problem in the field of missiles, that is, the proliferation of ballistic missiles, and in particular those capable of carrying weapons of mass destruction. UN وفي رأينا، افتقد القرار القدر اللازم من التركيز، ولا سيما فيما يتعلق بما نرى أنه مشكلة رئيسية في مجال القذائف، ألا وهي مشكلة انتشار القذائف البالستية، وبخاصة القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل.
    It also recognizes that States should not be excluded from utilizing the benefits of space for peaceful purposes, but that, in reaping such benefits and in conducting related cooperation, they must not contribute to the proliferation of ballistic missiles capable of carrying weapons of mass destruction. UN ويسلم أيضا بأنه ينبغي ألا تُستبعد الدول من الاستفادة من فوائد استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وأنه عليها، وهي تجني هذه الفوائد وتشيد جسور التعاون في هذا الشأن، ألا تسهم في نشر القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل.
    In effect, the resolution does not give due attention to the proliferation of ballistic missiles, especially those capable of carrying weapons of mass destruction. UN والواقع أن القرار لا يولي الاهتمام اللازم لمسألة انتشار القذائف التسيارية، وخاصة تلك القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل.
    In our view, the resolution does not give due attention to the proliferation of ballistic missiles, and in particular those capable of carrying weapons of mass destruction. UN ففي رأينا أن القرار لا يولي القدر الواجب من الاهتمام لانتشار القذائف البالستية، وبخاصة القذائف القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل.
    Recognizing that States should not be excluded from utilizing the benefits of space for peaceful purposes, but that in reaping such benefits and in conducting related cooperation they must not contribute to the proliferation of ballistic missiles capable of carrying weapons of mass destruction, UN وإذ تسلم بأنه ينبغي ألا تستبعد الدول من الانتفاع من فوائد استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وأنه يتعين عليها، وهي تجني هذه الفوائد وتشيد جسور التعاون في هذا الشأن، ألا تسهم في نشر القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل،
    Recognizing that States should not be excluded from utilizing the benefits of space for peaceful purposes, but that in reaping such benefits and in conducting related cooperation they must not contribute to the proliferation of ballistic missiles capable of carrying weapons of mass destruction, UN وإذ تسلم بأنه ينبغي ألا تستبعد الدول من الانتفاع من فوائد استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وأنه يتعين عليها، وهي تجني هذه الفوائد وتشيد جسور التعاون في هذا الشأن، ألا تسهم في نشر القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل،
    Recognizing that States should not be excluded from utilizing the benefits of space for peaceful purposes, but that in reaping such benefits and in conducting related cooperation they must not contribute to the proliferation of ballistic missiles capable of carrying weapons of mass destruction, UN وإذ تسلم بأنه ينبغي ألا تستبعد الدول من الانتفاع من فوائد استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وأنه يتعين عليها، وهي تجني هذه الفوائد وتشيد جسور التعاون في هذا الشأن، ألا تسهم في نشر القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل،
    Cuba would like to ensure that, in its work, the group of governmental experts not only emphasizes measures to prevent the proliferation of ballistic missiles capable of carrying weapons of mass destruction, but also deals with the issue of high-precision cruise missiles armed with conventional high-explosive warheads. UN وتـــود كوبــا أن تضمن ألا يركز فريق الخبراء الحكوميين في عمله على تدابير منع انتشار القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل فحسب، بل أن يتعامل أيضا مع مسألة القذائف الانسيابية البالغة الدقة والمسلحة برؤوس حربية تقليدية وشديدة الانفجار.
    Recognizing that States should not be excluded from utilizing the benefits of space for peaceful purposes, but that in reaping such benefits and in conducting related cooperation they must not contribute to the proliferation of ballistic missiles capable of carrying weapons of mass destruction, UN وإذ تسلم بأنه ينبغي ألا تستبعد الدول من الانتفاع من فوائد استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وأنه يتعين عليها، وهي تجني هذه الفوائد وتشيد جسور التعاون في هذا الشأن، ألا تسهم في نشر القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل،
    Recognizing that States should not be excluded from utilizing the benefits of space for peaceful purposes, but that in reaping such benefits and in conducting related cooperation they must not contribute to the proliferation of ballistic missiles capable of carrying weapons of mass destruction, UN وإذ تسلم بأنه ينبغي ألا تستبعد الدول من الانتفاع من فوائد استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وأنه يتعين عليها، وهي تجني هذه الفوائد وتشيد جسور التعاون في هذا الشأن، ألا تسهم في نشر القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل،
    There is no doubt that combating the proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction is an endeavour that contributes to the achievement of the goal of nuclear, biological and chemical disarmament and non-proliferation. UN مما لا شك فيه أن مكافحة انتشار القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل هي مسعى يسهم في تحقيق الهدف المتمثل في نزع الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية وعدم انتشارها.
    Nor does the Code address the need to achieve the objective of disarmament, in particular nuclear disarmament, given that it is well known that the proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction is only part of the problem. UN ولا تفي المدونة بالحاجة إلى تحقيق هدف نزع السلاح، وخاصة نزع السلاح النووي، مع العلم أن انتشار القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة دمار شامل ما هي إلا جزء من المشكلة وليست المشكلة كلها.
    Promoting the technological capacity of those countries must be the counterpart of our effort to curb the proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction. UN وتعزيز القدرات التكنولوجية لهذه البلدان يجب أن يكون موازيا لجهودنا في منع انتشار القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل.
    The States signatories to the Code, fully committed to the Charter of the United Nations, have proposed to confront the threats to security posed by the increasing proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction. UN وأن تتمسك الدول الموقعة على المدونات تمسكا كاملا بالتزاماتها الواقعة عليها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، تعتزم مواجهة الأخطار الأمنية الناشئة عن تزايد انتشار القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل.
    At the same time, subscribing States have undertaken to exercise maximum possible restraint in the development, testing, and deployment of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction. This commitment also includes, to the extent possible, the reduction of national stocks of such missiles for the promotion of international peace and security. UN وبالتوازي مع ذلك، التزمت الدول الموقعة على المدونة بضبط النفس بأقصى ما يمكن في مجال استحداث، وتجريب، واستخدام القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل وتشمل هذه الالتزامات بقدر الإمكان تخفيض عدد ما بحوزة الدول من تلك القذائف خدمة للسلام والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus