"القارة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the continent
        
    • continent to
        
    • continent's
        
    • continent on the
        
    The stigma of these dismal centuries continues to bear witness throughout the continent to the profound impact of these evils. UN ولا تزال وصمة هذه القرون المقبضة تشهد في كافة أنحاء القارة على ما لتلك اﻵثام من آثار عميقة.
    The high rates of unemployment and the limited access to energy continue to constrain the continent's ability to create wealth and jobs. UN ولا تزال معدلات البطالة المرتفعة كما يقيد الوصول المحدود إلى الطاقة، قدرة القارة على تكوين الثروة والوظائف.
    Hence, Venezuela supports brother of the continent in achieving the Millennium Development Goals. UN وعليه، فإن فنزويلا تساعد الأشقاء في القارة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    They emphasize strengthening the continent's capacity to deal with the effects of the crises and preserve the gains that have been made. UN وهي تشدد على تعزيز قدرة القارة على معالجة آثار الأزمات والمحافظة على المكاسب التي يتم تحقيقها.
    It places the onus of the continent's development on Africans themselves. UN وهي تضع عبء تنمية القارة على كاهل الأفريقيين ذاتهم.
    Throughout the period under review, the IFJ Africa office has entirely directed its efforts in promoting press freedom across the continent as enshrined by article 19 of the Universal Declaration of Human Rights. UN وسخر مكتب الاتحاد في أفريقيا كل جهوده طيلة الفترة المشمولة بالاستعراض لتعزيز حرية الصحافة في سائر أرجاء القارة على النحو المنصوص عليه في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Among the reasons given are the continent's reliance on climate-dependent sectors, recent ethnic and political conflict, and fragile States. UN ومن بين أسباب ذلك اعتماد القارة على القطاعات المعتمدة على المناخ والصراعات العرقية والسياسية التي نشبت مؤخرا وضعف الدول.
    They undermine the continent's capacity to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN وهي تقوض قدرة القارة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We have a long-standing, close and multilayered relationship with Africa based on our abiding commitment to working with the continent to fulfil its aspirations. UN فلدينا علاقة قديمة وطيدة ومتعددة المستويات مع أفريقيا استنادا إلى التزامنا الدائم بالعمل مع القارة على تحقيق طموحاتها.
    the continent has found its way back to the path of growth. UN لقد عثرت القارة على سبيلها نحو العودة إلى طريق النمو.
    This raises serious concerns about the continent's ability to accelerate poverty reduction and wealth creation to achieve the MDGs. UN ويثير هذا كثيرا من القلق إزاء قدرة القارة على تسريع وتيرة الحد من الفقر وتوليد الثروة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    My delegation welcomes the cooperation between the United Nations and the African Union to strengthen the capacity of the continent for conflict resolution and peacekeeping. UN ويرحب وفدي بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لتعزيز قدرة القارة على حل الصراعات وحفظ السلام.
    The countries of the continent are increasingly aware of the importance of good governance and the rule of law. UN وأصبحت بلدان القارة على وعي متزايد بأهمية الإدارة الرشيدة وسيادة القانون.
    It is only by containing those diseases that the continent's development can be kept on course. UN ولا يمكن إبقاء تنمية القارة على مسارها إلا باحتواء تلك الأمراض.
    Africa's development partners reiterated their commitment to help the continent confront its range of health problems. UN وكرر شركاء أفريقيا الإنمائيون التزامهم بمساعدة القارة على مواجهة مشاكلها المتنوعة في ميدان الصحة.
    African leaders have set an agenda for renewal of the continent based on African ownership and commitment. UN وقد وضع القادة الأفارقة برنامجا لتجديد القارة على أساس ملكية أفريقيا لأمرها والتزامها.
    It was also decided to help the continent stem the spread of disease, in particular HIV/AIDS. UN وتقرر أيضاً مساعدة القارة على اجتثاث جذور انتشار الأمراض وخاصة الإيدز.
    We know that peace and security are the essential prerequisites for putting the continent on the road to sustainable development. UN ونحن ندرك أن السلام والأمن شرطان مسبقان أساسيان لوضع القارة على الطريق إلى التنمية المستدامة.
    The resolution of such problems will represent an important contribution towards placing that continent on the road to development and progress. UN إن حل هذه المشاكل سيشكل إسهاما هاما في وضع القارة على طريق التنمية والتطور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus