"القارّة" - Traduction Arabe en Anglais

    • continent
        
    And how many years until you take the whole continent? Open Subtitles و كم سنة سيتطلب الإستيلاء على كل القارّة ؟
    It's shellac from the African continent. Open Subtitles إنه من اللك القادم من القارّة الأفريقية اللك : عُصارة صُمْغيّة تُفْرزها بَعض الأَشْجار
    And working with our new friends from the new United States Government, he arrested the continent's most wanted man-- Open Subtitles و بالإشتراك مع أصدقائنا الجدد من حكومة الولايات المتحدة ألقى القبض على اكثر رجلٍ مطلوبٍ للعدالة في القارّة بأكملها
    Some parts of the continent have become 3.5 degrees centigrade hotter in the past 20 years. Open Subtitles بعض أجزاء القارّة قد اصبح أكثر سخونة 3.5 درجة مئويّة، في السنوات ال 20 الماضية.
    They used to be one of Africa's most successful primates, found all over the continent. Open Subtitles كانوا أحد انجح قرود إفريقيا، متواجدون في جميع أنحاء القارّة.
    Which narrows the ownership down to exactly sixteen, across the continent. Open Subtitles ممّا يحصر دائرة المالكين إلى 16، في القارّة
    I can't find the continent she's on, let alone the city. Open Subtitles أعجز عن إيجاد القارّة المتواجدة فيها ناهيك عن المدينة.
    Might get your wish granted with half the continent up in flames and old men like that running the show. Open Subtitles قد تتحقق أمنيتك هذه عن طريق حرق نصف القارّة بالنار بينما يقوم رجال طاعنون بالسن مثل ذلك بإدارة كل شيء
    We found out that truckers were the highest transmitters of h.I.V. On the continent. Open Subtitles اكتشفنا أن سائقي الشاحنات أكبر ناقلي داء السيدا في القارّة
    Travelling deep into the continent, these fish will not only provide food for millions of animals, Open Subtitles بالسّفر داخل عمق القارّة فلن يزوّد هذا السمك الطعام لملايين الحيوانات وحسب
    That I'd give you a pat on that continent you call a butt? Open Subtitles أنني سأربّت على تلك القارّة التي تسميها مؤخرة وأخبرك أنك ستكون بخير
    With regard to the situation in Libya, the AU played a crucial role in seeking a peaceful solution to the crisis, in line with its mandate of working for peace and stability in the continent. UN وفي ما يتعلق بالحلّ في ليبيا، قام الاتحاد الأفريقي بدور أساسي في السعي إلى حلٍّ سلمي للأزمة، بالانسجام مع ولايته بشأن العمل من أجل السلام والاستقرار في القارّة.
    Progress achieved in the areas of good governance and democratization on the continent are cause for optimism and should allow it, with international cooperation, to overcome the crises in the Sahel, Somalia or the Great Lakes region. UN والتقدّم المحرَز في مجالات الإدارة الرشيدة وإرساء الديمقراطية في القارّة سبب للتفاؤل، وينبغي أن يتيح لها التغلّب على الأزمات في الساحل والصومال أو منطقة البحيرات الكبرى بتعاون دولي.
    He wished to take the opportunity to launch an appeal to the international community to promote greater integration of Africa into the world economy, taking into account the continent's specific features. UN واغتنم المتحدث هذه الفرصة لتوجيه نداء للمجتمع الدولي لكي يروج إدماج أفريقيا في الاقتصاد العالمي إدماجا أكبر، مع مراعاة خصوصيات القارّة.
    After the blackout, we were force from the continent by warlors like Sebastian Monroe, force to hule in Cuba, our ranks ecimate. Open Subtitles تم ترحيلنا من القارّة من قبل قادة الحرب ك "سيباستيان "مونرو أُجبرنا على التجمع في كوبا" وهلك معظمنا"
    The eastern half of the continent is covered by immense forests. Open Subtitles نصف القارّة الشرقي مغطى بغابات كثيفة.
    I work mostly on the continent... and I've written quite a few psychoanalytic papers. Open Subtitles أعمل غالباً على القارّة... وقد كتبتُ عدداً قليلاً من أوراق التحليل النفسي.
    Tonight, the ash plume has shut the airports of 22 countries on the continent with Italy and Switzerland among the latest to close their airspace. Open Subtitles أغلقت سحابة من الرماد مطارات في 22 بلداً في القارّة. كانت "إيطاليا" وَ "سويسرا" من ضمن آخر من قام بإغلاق مطاراتهم.
    A blanket of ice covers the continent. Open Subtitles غطّى القارّة دثارٌ من الجليد
    Trees embark on a conquest of the continent. Open Subtitles باشرَتْ الأشجار بغزو القارّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus