"القاسية واللاإنسانية والمهينة" - Traduction Arabe en Anglais

    • inhuman and degrading treatment
        
    • inhuman and degrading punishment
        
    • Degrading Treatment or Punishment
        
    • inhuman or degrading treatment
        
    • inhumane and degrading
        
    Furthermore, the Committee is concerned over reports indicating the use of cruel, inhuman and degrading treatment of detained children. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ورود أنباء عن خضوع الأطفال المحتجزين للمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    Arbitrary arrests, illegal detention, torture and cruel, inhuman and degrading treatment UN الاعتقالات التعسفية والاحتجاز غير القانوني والتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة
    Some examples of the ongoing policy of cruel, inhuman and degrading treatment of Turkish Cypriots are listed below. UN وترد أدناه بعض الأمثلة على السياسة المتواصلة للمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة التي يتعرض لها القبارصة الأتراك.
    The inherent uncertainty of the author's position as a person under sentence of death, prolonged by the delays in the judicial proceedings, are said to cause severe mental stress, which amounts to cruel, inhuman and degrading punishment in violation of article 7 of the Covenant. UN ويؤكد المحامي ان الغموض الذي يحيط بموقف صاحب البلاغ كشخص محكوم عليه باﻹعدام وينتظر منذ مدة طويلة استيفاء اﻹجراءات القضائية قد تسبب في اصابته باجهاد عقلي يعادل المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة التي تعتبر مخالفة للمادة ٧ من العهد.
    Cruel, inhuman and degrading treatment or punishment UN المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة
    Furthermore, the source refers extensively to recent reports of the Committee against Torture and the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment. UN وعلاوة على ذلك، يعتمد المصدر إلى حد بعيد على التقارير الأخيرة للجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    The police continued to inflict cruel, inhuman and degrading treatment on detainees, and peaceful protests were continuously repressed. UN وتواصل الشرطة المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة للمحتجزين، كما تواصل قمع الاحتجاجات السلمية.
    49. Colombia continues to lack a reliable source of official data on torture and cruel, inhuman and degrading treatment. UN 49- ما زالت كولومبيا تفتقر إلى مصدر جدير بالثقة للبيانات الرسمية بشأن التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    There are reports of killings, indiscriminate attacks, forced displacement, looting, torture and cruel, inhuman and degrading treatment, threats and arbitrary restrictions to freedom of movement of persons and goods. UN وهناك تقارير تشير إلى أعمال القتل والهجمات العشوائية وحالات التشريد القسري والنهب والتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة والتهديدات والقيود التعسفية المفروضة على حرية تنقل الأشخاص والسلع.
    These reports can not only constitute important evidence in torture cases but, most importantly, they can contribute to the prevention of cruel, inhuman and degrading treatment. UN ولا تشكل هذه التقارير أدلة هامة في قضايا التعذيب فحسب بل هي تسهم أيضاً إسهاماً بالغ الأهمية في منع المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    These reports can not only constitute important evidence in torture cases but, most importantly, they can contribute to the prevention of cruel, inhuman and degrading treatment. UN ولا تشكل هذه التقارير أدلة هامة في قضايا التعذيب فحسب بل هي تسهم أيضاً إسهاماً بالغ الأهمية في منع المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    Following a landmark High Court of Justice ruling in 1999, the use of torture or any forms of cruel, inhuman and degrading treatment is prohibited in interrogations. UN وعقب حكم بارز صدر عن المحكمة العليا عام 1999، أصبح استخدام التعذيب أو أي شكل من أشكال المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة ممنوعاً في الاستجوابات.
    The small percentage of cases in which complaints of torture or cruel, inhuman and degrading treatment lead to action against officials calls into question the credibility of the existing procedures of investigation. UN ومما يدعو إلى الشك في صدقية إجراءات التحقيق القائمة النسبة الضئيلة من الحالات التي تفضي فيها الشكاوى من التعذيب أو المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة إلى اتخاذ إجراءات ضد المسؤولين.
    The small percentage of cases in which complaints of torture or cruel, inhuman and degrading treatment lead to action against officials calls into question the credibility of the existing procedures of investigation. UN ومما يدعو إلى الشك في صدقية إجراءات التحقيق القائمة النسبة الضئيلة من الحالات التي تفضي فيها الشكاوى من التعذيب أو المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة إلى اتخاذ إجراءات ضد المسؤولين.
    It is extremely serious that the practice of torture, cruel, inhuman and degrading treatment and ill-treatment persists. UN ومن الأمور الخطيرة بمكان استمرار ممارسة التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة والمعاملة السيئة.
    According to local sources, at least 44 people were admitted to hospital after having been subjected to cruel, inhuman and degrading treatment. UN واستناداً إلى مصادر محلية، فقد نُقل 44 شخصاً إلى المستشفى بسبب ما تعرضوا له من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    The inherent uncertainty of the author's position as a person under sentence of death, prolonged by the delays in the judicial proceedings, are said to cause severe mental stress which amounts to cruel, inhuman and degrading punishment, in violation of article 7 of the Covenant. UN ولقد تسبب الغموض الذي يحيط بموقفه كشخص محكوم عليه باﻹعدام وينتظر استيفاء اﻹجراءات القضائية منذ مدة طويلة في إصابته بإجهاد عقلي يرقى إلى مرتبة المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة المخالفة للمادة ٧ من العهد.
    The author submits that the concept of proportionality in punishment lies at the heart of the prohibition of cruel, inhuman and degrading punishment. UN ويدفع بأن مفهوم التناسب في تطبيق العقوبة يقع في صميم منع العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة().
    Prevention of torture and cruel, inhuman and degrading treatment or punishment UN منع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة
    37. Article 20 of the Constitution expressly sets forth the prohibition of cruel, inhuman or degrading treatment. UN 37- تُكرس المادة 20 من الدستور بوضوح منع ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    RNA soldiers tortured him and subjected him to cruel, inhumane and degrading treatment. UN وتعرّض للتعذيب وللمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة على يد أفراد الجيش الملكي النيبالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus