"القاضي العسكري" - Traduction Arabe en Anglais

    • military judge
        
    • Judge Advocate
        
    • the military magistrate
        
    The military judge held a closed session only with the prosecutor, excluding Issam Ashqar and his lawyer, to review the evidence. UN وعقد القاضي العسكري جلسة مغلقة مع المدّعي العام فقط، مستبعداً عصام الأشقر ومحاميه، من أجل استعراض الأدلة.
    The European Court had ruled that it was not appropriate because the civilian would have concerns about the lack of independence of the military judge. UN وقضت المحكمة الأوروبية بأن هذا الأمر غير مناسب لأن المدني يساوره القلق من انعدام استقلال القاضي العسكري.
    The hearing illustrated numerous challenges faced by the military judge to ensure fair trial principles. UN وبينت الجلسة تحديات عديدة يواجهها القاضي العسكري في ضمان احترام مبادئ المحاكمة العادلة.
    In other States, legal advisers may be placed under the Office of the Judge Advocate General, for example, which would be outside the military chain of command. UN وفي دول أخرى، يُمكن ضمهم مثلاً إلى مكتب القاضي العسكري العام، الخارج عن سلسلة القيادة العسكرية.
    A comprehensive report on SPLA detention facilities was drafted and submitted to the Judge Advocate General in November 2012. UN جرى وضع تقرير شامل عن مرافق الاحتجاز التابعة للجيش الشعبي لتحرير السودان وتسليمه إلى القاضي العسكري العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    He was summoned on 28 September 2005 by the military magistrate, who wished to question him in connection with an arms trafficking case. UN وقد استدعاه في 28 أيلول/سبتمبر 2005 القاضي العسكري الذي كان يريد استجوابه بشأن قضية اتّجار بالأسلحة.
    On 8 May 2011, the military judge requested that the two previous detention orders be discarded and a new one be presented. UN وفي 8 أيار/مايو 2011، طلب القاضي العسكري تجاهل أمري الاحتجاز السابقين وتقديم أمر احتجاز إداري جديد.
    During the hearing, the military judge announced that he would not take any decision and would first meet an Israeli intelligence officer on 4 March 2012. UN وخلال جلسة الاستماع، أعلن القاضي العسكري أنه لن يتخذ أي قرار وأنه سيجتمع أولاً مع أحد ضباط الاستخبارات العسكرية في 4 آذار/مارس 2012.
    The civilian judge who replaced the military judge after the modification of the Constitution was not a judge who witnessed the proceedings out of private interest or because he was appointed by the Government for the purpose. UN `2` وإن القاضي المدني الذي حل محل القاضي العسكري إثر تعديل الدستور لم يكن قاضياً شاهد المحاكمات لمحض اهتمامه الخاص بها أو لأن الحكومة قد عينته لهذا الغرض.
    Subsequently, General Yanine was acquitted by General Manuel Jose Bonett, the military judge of his case and today Commander of the Colombian Armed Forces. UN وفيما بعد، أعْلَنَ براءة اللواء يانين اللواء مانويل خوسيه بونيت القاضي العسكري الذي نظر تلك القضية وقائد القوات المسلحة الكولومبية اليوم.
    The complainant raised a question of competence before the military judge in charge of the case, claiming that his jurisdiction runs counter to the principles of equality before the law and judicial independence, but her application is still pending before the Supreme Court of Justice. UN ودفعت المدعية بعدم اختصاص القاضي العسكري المكلف، نظرا ﻷنه يعارض مبدأ المساواة أمام القانون واستقلال القضاء. ولا يزال هذا الدفع منظورا أمام محكمة العدل العليا.
    To say so would imply that the independence and impartiality of any military judge who tried his comrades—in—arms would be influenced by rank. UN فإذا كان الحال كذلك يمكن عندئذ تأكيد أنه عندما يقوم القاضي العسكري بمحاكمة رفاقه في السلاح فإن استقلاله ونزاهته تتأثران بفعل علاقة التسلسل الهرمي الوظيفي الذي يخضع له بصفة دائمة.
    On 27 March 2006, a session of the military court was held in the presence of the military judge, the prosecutor, the detainee and his defence counsel. UN وفي 27 آذار/مارس 2006 عُقدت جلسة للمحكمة العسكرية بحضور القاضي العسكري والمدّعي العام والمحتجز ومحاميه.
    11. The findings and conclusions of the military judge were upheld by the appeals judge in a decision of 30 April 2006. UN 11- وقد أيّد قاضي الاستئناف في قرار مؤرخ 30 نيسان/أبريل 2006 النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها القاضي العسكري.
    27. Despite this fact, he was subsequently summoned to appear before the officiating military judge in Malabo Military District, in accordance with the proceedings initiated by the police. UN ٧٢- وبالرغم من ذلك، استدعي فيما بعد للمثول أمام القائم بأعمال القاضي العسكري في دائرة مالابو العسكرية بموجب اﻹجراءات التي قامت بها الشرطة.
    6. According to the source, although Mr. El-Habr was not charged with any offence, Colonel Ahmad An Naasan, First military judge, ordered that he be held in detention. UN 6- ووفقا للمصدر، فقد أمر القاضي العسكري الأول العقيد أحمد النعسان بإبقاء السيد الهبر قيد الاحتجاز بالرغم من عدم اتهامه بأية جريمة.
    The ninth Court of Appeal changed the military judge's characterization of the crime as " unintentional homicide " to " extrajudicial execution " because it had resulted from the excessive use of force. UN وقامت دائرة الاستئناف التاسعة بتغيير التوصيف الذي وضعه القاضي العسكري من " قتل غير عمد " إلى " إعدام خارج اﻹطار القضائي " ﻷنه وقع نتيجة اﻹفراط في الوسائل المستخدمة.
    Once that problem was solved, the Mission noted a number of factors that hindered the progress of the judicial investigation: the soldiers had been instructed to give the same distorted version of events, pressures and threats were brought to bear on the prosecutor, and the Public Prosecutor's Office openly questioned the military judge's impartiality. UN وللتغلب على المشكلة، سجلت إجراءات شتى عرقلت تقدم التحقيق القضائي، وخاصة، التعليمات التي أعطيت للجنود لﻹدلاء بنفس الرواية المشوهة لﻷحداث. والضغوط والتهديدات التي تعرض لها ممثل الاتهام في القضية. ومن جهة أخرى، شككت النيابة العامة، علنا، في نزاهة القاضي العسكري.
    The role of the Judge Advocate General was limited to providing advice to the convening officer, the members of the court-martial, and the confirming officer. UN واقتصر دور القاضي العسكري العام على تقديم المشورة إلى الضابط الداعي إلى انعقاد المحكمة، وأعضاء المحكمة العسكرية، والضابط المؤكد للحكم().
    While it is not stated that States must use military legal advisers, as opposed to civilian legal advisers, it is important to distinguish between the role contemplated by Article 82 (ie focused on operational law and training), and the role of the Judge Advocate in the military justice system. UN وإذ لم يُذكر أن من واجب الدول الاستعانة بمستشارين قانونيين عسكريين، لتمييزهم عن المستشارين القانونيين المدنيين، من المهم التفريق بين الدور المنصوص عليه في المادة 82 (أي التركيز على قانون العمليات والتدريب الخاص بها) ودور القاضي العسكري في نظام القضاء العسكري.
    On 28 January 2009, seven Israeli human rights organizations appealed to the Israeli military judge Advocate General and to the Attorney General, concerning the " appalling conditions in which Palestinians arrested during the fighting in Gaza were held, and the humiliating and inhuman treatment to which they were subjected from the time of their arrest until their transfer to the custody of the Israel Prison Service. " UN 1108- وفي 28 كانون الثاني/يناير 2009، وجهت سبع منظمات حقوقية إسرائيلية إلى القاضي العسكري والمحامي العام الإسرائيلي، وإلى المدعي العام نداء بشأن " ظروف الاحتجاز القاسية التي يعيشها الفلسطينيون الذين اعتقلوا خلال الفترة التي كانت فيها الأعمال القتالية دائرة في غزة، والمعاملة المهينة واللاإنسانية التي كانوا يتعرضون لها منذ لحظة اعتقالهم حتى لحظة نقلهم لاحتجازهم لدى مصلحة السجون الإسرائيلية " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus