And besides, India gives him the right technological base for constructing his time machine. | Open Subtitles | وإلى جانب ذلك، تعطيه الهند القاعدة التكنولوجية المناسبة لبناء آلته الزمنية |
The present status of science and technology and the weak technological base in the countries of the Muslim world, where many deficiencies and inadequacies exist, are exemplified by the following: | UN | وفيما يلي بعض العيوب وأوجه القصور التي تبين المركز الحالي للعلم والتكنولوجيا وضعف القاعدة التكنولوجية في بلدان العالم الاسلامي: |
With a downward trend in global military spending and an increased reliance upon lighter arms in situations of actual conflict, the technological base for more sophisticated weapon systems is getting narrower. | UN | فبانخفاض الانفاق العسكري العالمي وزيادة الاعتماد على اﻷسلحة الخفيفة في حالات الصراع الفعلي، أصبح نطاق القاعدة التكنولوجية لاستحداث منظومات أسلحة متطورة يضيق شيئا فشيئا. |
The advanced technology platform chosen was an appropriate one. | UN | وقد كانت القاعدة التكنولوجية المتقدمة التي تم اختيارها هي القاعدة المناسبة. |
Over the years, the technological platform of the system, which dates from the early 1990s, has become more and more obsolete. | UN | وعلى مر السنوات، أخذت القاعدة التكنولوجية للنظام، التي يرجع عهدها إلى أوائل التسعينات، تتقادم أكثر فأكثر. |
The objective was to bring together the region's governmental policy makers in the areas of industry, science and technology as well as business and industrial leaders, and to help to bridge the needs of industry, capital and markets for new products and processes with the existing technology base. | UN | وقال ان الهدف من ذلك كان الجمع بين مقرري السياسات الحكوميين في المنطقة في مجالات الصناعة والعلوم والتكنولوجيا، وكذلك بين قادة الأعمال التجارية والصناعة، والمساعدة على جعل حاجة الصناعة ورأس المال والأسواق إلى منتجات وعمليات جديدة متماشية مع القاعدة التكنولوجية القائمة. |
Other factors would be the roles of the informal sector, civil society and academic, as well as that of FDIs; these entities could play a pivotal role in building up the technological base of a country. | UN | وتتمثل العوامل الأخرى في أدوار القطاع غير الرسمي والمجتمع المدني والدوائر الأكاديمية والاستثمارات الأجنبية المباشرة؛ فمن شأن هذه الكيانات أن تضطلع بدور محوري في بناء القاعدة التكنولوجية للبلد. |
This latest aggression, as we have already said, was designed to paralyse industry, transport and the overall technological base of the economy, which was overwhelmingly of United States origin and hence highly dependent on imports of spare parts and inputs from that country. | UN | وهذا العدوان الجديد، كما سبق أن قلنا، كان يرمي إلى شل الصناعة والنقل، وبصفة عامة القاعدة التكنولوجية للاقتصاد، التي كان معظمها من الولايات المتحدة. |
UNIDO will seek to address this challenge by providing thematic and sectoral support services to strengthen the technological base of the industrial capacities of these countries. | UN | وستسعى اليونيدو لمواجهة هذا التحدي بتوفير خدمات الدعم المواضيعية والقطاعية بهدف تعزيز القاعدة التكنولوجية للقدرات الصناعية لتلك البلدان. |
Home countries can encourage technology transfer by providing assistance with a view to strengthening a host country's technological base, its capacity to act as a host to FDI and technology-intensive industries, and its capacity in relation to specific technology-intensive goals. | UN | ويمكن لبلدان الموطن تشجيع نقل التكنولوجيا بتوفير المساعدة الرامية إلى تعزيز القاعدة التكنولوجية للبلد المضيف، وقدرته على استضافة الاستثمار الأجنبي المباشر والصناعات القائمة على الاستخدام الكثيف للتكنولوجيا، وإمكانياته فيما يتعلق بالأهداف المحددة التي تتطلب استخداماً كثيفاً للتكنولوجيا. |
The strategy will aim at strengthening Africa's technological base, especially in agriculture and agro-industries, with the active participation of the private sector. | UN | وسيكون هدف الاستراتيجية هو تعزيز القاعدة التكنولوجية ﻷفريقيا، وبخاصة في مجال الزراعة والصناعات الزراعية، بمشاركة فعالة من القطاع الخاص. |
One element of government doctrine was to modernize and improve the technological base of the Iraqi economy to minimize its dependence on foreign countries. | UN | وتمثل أحد عناصر عقيدة الحكم في تحديث وتعزيز القاعدة التكنولوجية للاقتصاد العراقي، بغية تقليل اعتماده على البلدان الأجنبية. |
These included the provision of assistance, on a national or regional basis, in vertical and horizontal diversification as well as in related human capacities; creation of self-financing mechanisms for commodity diversification activities; and effectively addressing the weak technological base, market access problems and other commodity-related problems. | UN | ومن بين هذه الطرق تقديم المساعدة، على أساس وطني أو إقليمي، في التنويع الرأسي واﻷفقي وكذلك في الطاقات البشرية ذات الصلة؛ وإنشاء آليات ذاتية التمويل ﻷنشطة تنويع السلع اﻷساسية، والقيام على نحو فعال بمعالجة القاعدة التكنولوجية الضعيفة، ومشاكل الوصول إلى اﻷسواق وسائر المسائل ذات الصلة بالسلع اﻷساسية. |
The technological base of many developing countries should be strengthened through an effective programme of capacity-building, specialized training programmes, internships and research and development activities. | UN | ٤٤ - وقال إنه ينبغي تعزيز القاعدة التكنولوجية لكثير من البلدان النامية من خلال برنامج فعال لبناء القدرات وبرامج التدريب المتخصص والزمالات وأنشطة البحث والتطوير. |
The Philippine Council for Agriculture, Forestry and Natural Resources Research and Development's (PCARRD) goal is to provide the technological base for equitable, efficient and ecologically healthy growth. | UN | ٨٤٥- أما غرض المجلس الفلبيني لبحوث وتنمية الزراعة والحراجة والموارد الطبيعية، فهو توفير القاعدة التكنولوجية اللازمة لتحقيق نمو عادل وكفء وسليم بيئيا. |
(a) The weak technological base of Africa's commodity sector in general and agriculture in particular; | UN | )أ( القاعدة التكنولوجية الضعيفة لقطاع السلع اﻷساسية في افريقيا بصفة عامة وللزراعة بصفة خاصة؛ |
In response to the success of the initiative and growth of communities of practice membership, the Communications and Information Technology Service will upgrade the technology platform as a pilot initiative, including the migration of its existing content to the new system and enable greater integration with existing DPKO and DFS systems. | UN | واستجابة لنجاح المبادرة والنمو الذي تحقق في عضوية مجموعات الممارسة، ستقوم دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بتحسين القاعدة التكنولوجية بوصفها مبادرة تجريبية تشمل نقل محتواها الحالي إلى قاعدة جديدة، وتحقيق اندماج أكبر مع النظم الحالية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
13. To welcome the progress made under the plan to harmonize migration policies and to instruct Ministers of the Interior and/or Security to continue to strengthen the common technology platform for dealing with migration matters, integrated migration controls, and the introduction of a common Central American visa. | UN | 13 - الإعراب عن ترحيبنا بالتقدم المحرز في خطة التكامل في مجال الهجرة، وإصدار التعليمات إلى وزراء الداخلية و/أو الأمن بمواصلة تعزيز القاعدة التكنولوجية المشتركة في مجال الهجرة، والضوابط المتكاملة للهجرة، وعملية تنفيذ نظام تأشيرة الدخول الموحدة لأمريكا الوسطى. |
Upon enquiry, the Committee was informed that an external consultancy firm was contracted to undertake the analysis and that a number of options were identified for in-sourcing and out-sourcing, including the technological platform. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه تم التعاقد مع شركة استشارية خارجية للقيام بالتحليل وأنه جرى تحديد عدد من الخيارات للاستعانة بمصادر داخلية وخارجية، بما في ذلك القاعدة التكنولوجية. |
Upon enquiry, the Committee was informed that an external consultancy firm was contracted to undertake the analysis and that a number of options were identified for in-sourcing and out-sourcing, including the technological platform. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه تم التعاقد مع شركة استشارية خارجية للقيام بالتحليل وأنه جرى تحديد عدد من الخيارات للاستعانة بمصادر داخلية وخارجية، بما في ذلك القاعدة التكنولوجية. |
Mr. Schmiedchen said that while major innovations were necessary, especially with regard to climate change, developing countries with a limited technology base should progress step by step and adopt tailored approaches that took into account their national conditions. | UN | ٤٤- وقال السيد شميدشن إنَّ الابتكارات الكبرى ضرورية، لا سيما فيما يتعلق بتغير المناخ، غير أنَّه ينبغي أيضاً للبلدان النامية ذات القاعدة التكنولوجية المحدودة التقدُّم خطوة بخطوة واعتماد نهج مصمَّمة خصيصاً من أجلها بحيث تراعي ظروفها الوطنية. |
131. African countries have faced the perennial challenge that many of the relevant statistical data are not collected or compiled owing to financial constraints, lack of adequate appreciation of the use of data for evidence-based decision-making and monitoring of implementation, lack of awareness of the advantage gained by having their data disseminated to the international community, lack of human capacity and a low technology base. | UN | 131 - وواجهت البلدان الأفريقية التحدي المستمر المتمثل في عدم جمع أو تبويب العديد من البيانات الإحصائية ذات الصلة بسبب القيود التجارية وعدم التقدير الملائم لاستخدام البيانات في اتخاذ القرارات القائمة على الأدلة ورصد التنفيذ وعدم إدراك الفائدة المكتسبة من خلال نشر البيانات في أوساط المجتمع الدولي، وانعدام القدرات البشرية، وانخفاض مستوى القاعدة التكنولوجية. |