"القاعدة الحالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • current rule
        
    • existing rule
        
    • current base
        
    • current platform
        
    • existing platform
        
    • current information technology platform
        
    [N.B. It should be noted that current rule 114.20 is being deleted in its entirety.] UN [ملاحظة: من الجدير بالذكر أن القاعدة الحالية 114-20 محذوفة بكاملها.]
    The current rule seems to suggest that even a very minor update would remove a listing from the pool eligible for review. UN ويبدو أن القاعدة الحالية توحي بأن أي استكمال مهما كان صغيرا سيترتب عليه شطب الاسم المدرج من مجمع الأسماء المؤهلة للمراجعة.
    15. The current rule 201.3, Hours of work and official holidays, is renumbered 201.4. UN ١٥ - وأعيد ترقيم القاعدة الحالية ٢٠١/٣، ساعات العمل والعطل الرسمية، لتصبح ٢٠١/٤.
    The erroneous, and never applied, procedure established in the last sentence of existing rule 105.3 is abolished; UN وقد ألغي الإجراء غير السليم الذي لم يطبق قط، الذي ورد في العبارة الأخيرة من القاعدة الحالية 105-3؛
    Research has shown that the existing rule of equal benefits for men and women does not necessarily prompt the introduction of national genderneutral rates or mortality tables. UN وتبين البحوث أن القاعدة الحالية المتعلقة بالاستحقاقات المتساوية للرجال والنساء لا تقود بالضرورة إلى اعتماد معدلات وطنية محايدة من حيث نوع الجنس أو جداول معدل الوفيات.
    Several participants said that it was important to broaden the donor base, expressing concern that the narrowness of the current base would lead to donor fatigue. UN 29 - وقال العديد من المشاركين إن من المهم توسيع قاعدة المانحين، وأعربوا عن القلق من أن يؤدي ضيق القاعدة الحالية إلى سأم المانحين.
    While the current platform was originally designed to handle information from approximately 1,700 staff members filing statements, this number has increased dramatically from 1,704 in 2006 to 4,065 in 2010. UN وبينما صممت القاعدة الحالية في الأساس من أجل معالجة المعلومات الواردة من زهاء 700 1 موظف عند إيداع البيانات، فقد ارتفع هذا العدد بشكل كبير من 704 1 أفراد في عام 2006، إلى 065 4 فردا في عام 2010.
    24. The current rule 301.2, Hours of work and official holidays, is renumbered 301.5. UN ٢٤ - وأعيد ترقيم القاعدة الحالية ٣٠١/٢، ساعات العمل والعطل الرسمية، لتصبح ٣٠١/٥.
    8. Staff rule 103.22, Mobility and hardship allowance, is amended to simplify the current rule. UN ٨ - وعدلت القاعدة ١٠٣-٢٢ من النظام اﻹداري للموظفين، منحة التنقل والمشقة، لتبسيط القاعدة الحالية.
    11. Staff rule 106.2, Sick leave, is amended to simplify the current rule. UN ١١ - وعدلت القاعدة ١٠٦-٢ من النظام اﻹداري للموظفين، اﻹجازة المرضية، لتبسيط القاعدة الحالية.
    12. Staff rule 107.21, Excess baggage and unaccompanied shipments, is amended to simplify the current rule. UN ٢١ - وعدلت القاعدة ١٠٧-٢١ من النظام اﻹداري للموظفين، اﻷمتعة الزائدة والشحنات غير المصحوبة، لتبسيط القاعدة الحالية.
    17. Staff rule 203.11, Mobility and hardship allowance, is amended to simplify the current rule. UN ٧١ - وعدلت القاعدة ٢٠٣-١١ من النظام اﻹداري للموظفين، منحة التنقل والمشقة، لتبسيط القاعدة الحالية.
    18. Staff rule 206.3, Sick leave, is amended to simplify the current rule. UN ٨١ - وعدلت القاعدة ٢٠٦-٣ من النظام اﻹداري للموظفين، اﻹجازة المرضية، لتبسيط القاعدة الحالية.
    20. Staff rule 207.20, Excess baggage and unaccompanied shipments, is amended to simplify the current rule. UN ٠٢ - وعدلت القاعدة ٢٠٧-٢٠ من النظام اﻹداري للموظفين، اﻷمتعة الزائدة والشحنات غير المصحوبة، لتبسيط القاعدة الحالية.
    existing rule UN القاعدة الحالية
    Part (a) of new rule 105.19 consists of existing rule 110.23. UN تتمثل الفقرة (أ) في القاعدة الجديدة 105-19 من القاعدة الحالية 110-23.
    55. The Working Group initially considered at length existing rule 94 ter.2 Concerns were expressed with regard to the need for greater clarification and simplification of the rule. UN 55 - ونظر الفريق العامل بصفة مبدئية ومفصلة في القاعدة الحالية 94 مكرر ثانيا(2). وجرى الإعراب عن شواغل تتعلق بالحاجة إلى توضيح وتبسيط أكبر للقاعدة.
    The new formulation would not only depart significantly from article 15 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, but would also reduce legal certainty by converting the existing rule in a rebuttable presumption and by shifting the risk of loss of messages entirely on the originator. UN فقيل ان الصياغة الجديدة لا تبتعد جدا عن المادة 15 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية فحسب، بل من شأنها أيضا أن تضعف التيقن القانوني بتحويلها القاعدة الحالية إلى افتراض قابل للدحض، وبالقائها تبعة ضياع الرسالة على المنشئ وحده.
    Several participants said that it was important to broaden the donor base, expressing concern that the narrowness of the current base would lead to donor fatigue. UN 29 - وقال العديد من المشاركين إن من المهم توسيع قاعدة المانحين، وأعربوا عن القلق من أن يؤدي ضيق القاعدة الحالية إلى سأم المانحين.
    Similarly, the current platform does not provide adequate support for tracking review audits and monitoring compliance, which are key components of financial disclosure programme activities. UN وبالمثل، لا توفر القاعدة الحالية الدعم المناسب لتتبع عمليات مراجعة الحسابات ورصد الامتثال التي يتضمنها الاستعراض، وهي من العناصر الرئيسية لأنشطة برنامج الإقرارات المالية.
    The Committee was also informed that the development phase would last for a period of two years, during which time the existing platform would require maintenance at an estimated cost of $200,000. UN وأُبلِغَت اللجنة أيضاً بأن مرحلة الإنشاء ستستغرق سنتين، سيلزم أثناءها صيانة القاعدة الحالية بتكلفة تقديرية تبلغ 000 200 دولار.
    79. As the current information technology platform was designed for a single reviewer process (such as the internal or external options), it does not possess the capacity to support a hybrid review arrangement, which would require simultaneous review streams. UN 79 - ونظرا إلى أن القاعدة الحالية صممت لاستيعاب عملية استعراض واحدة (الخيار الداخلي أو الخارجي مثلا)، فهي لا تملك القدرة على استيعاب خيار الاستعراض المختلط الذي يتطلب استعراض عدة مسارات بيانات بصورة متزامنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus