The Committee recommends that the State party harmonize and increase the legal minimum legal ages for marriage. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتوحيد ورفع السن القانونية الدنيا للزواج. |
The Committee further suggests that the State party consider raising the age at which compulsory education ends to coincide with the minimum legal age for employment. | UN | وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر الدولة الطرف في رفع سن إنهاء التعليم اﻹلزامي بحيث يتطابق مع السن القانونية الدنيا للاستخدام. |
The Committee further suggests that the State party consider raising the age at which compulsory education ends to coincide with the minimum legal age for employment. | UN | وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر الدولة الطرف في رفع سن إنهاء التعليم اﻹلزامي بحيث يتطابق مع السن القانونية الدنيا للاستخدام. |
11 legal minimum age at marriage, by sex L.1 | UN | السن القانونية الدنيا عند الزواج، حسب نوع الجنس |
Thirty-seven per cent of the female population married under the age of 17, the legal minimum age required for marriage. | UN | فقد تزوج سبعة وثلاثون في المائة من السكان من اﻹناث دون سن ١٧، وهي السن القانونية الدنيا للزواج. |
The Labour Standards Act, R.S.N.W.T. 1988, is the primary legislation dealing with conditions of employment that meet minimum legal standards. | UN | ٠٧٧١- وقانون معايير العمل لعام ٨٨٩١ هو التشريع الرئيسي الذي يتناول ظروف العمل التي تفي بالمعايير القانونية الدنيا. |
The Committee recommends that the State party harmonize and increase the legal minimum legal ages for marriage. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتوحيد ورفع السن القانونية الدنيا للزواج. |
Over the past two decades, more than 50 countries have altered their laws on the minimum legal age for marriage. | UN | وعلى مدى العقدين الماضيين، عمد ما يزيد على 50 بلدا إلى تغيير قوانينها فيما يخص السن القانونية الدنيا للزواج. |
This is particularly important when authorities go beyond minimum legal standards to seek innovative approaches to cooperation. | UN | وهذا مهم بصورة خاصة عندما تذهب السلطات إلى أبعد من المعايير القانونية الدنيا التماسا لنهوج مبتكرة إزاء التعاون. |
32. The Committee remains concerned that the minimum legal age for marriage is 16 years for women and 18 years for men. | UN | 32 - ولا تزال اللجنة قلقة إزاء كون السن القانونية الدنيا للزواج هي 16 سنة للفتيات و 18 سنة للفتيان. |
It has drawn attention to the impact of differential minimum legal ages for marriage for boys and girls, which it considers discriminatory, facilitating the practice of early marriage. | UN | واسترعت اللجنة الاهتمام إلى أثر تفاوت السن القانونية الدنيا للزواج بين البنين والبنات، الأمر الذي تعتبر اللجنة أنه ينطوي على تمييز ويسهل ممارسة الزواج المبكر. |
It urged the Government of Guinea-Bissau to combat practices involving the early marriage of girls, including through the involvement of community leaders and the use of education campaigns, and the Governments of Burkina Faso and Mauritania to enforce established minimum legal ages for marriage. | UN | وحثت حكومتي بوركينا فاسو وموريتانيا على إنفاذ سن الزواج القانونية الدنيا المحددة. |
Please indicate whether the State party intends to set the minimum legal age for marriage at 18 in order to comply with the Convention. | UN | ويرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي تحديد السن القانونية الدنيا للزواج في 18 سنة من أجل التقيد بالاتفاقية. |
Currently, under the Family Code of Azerbaijan, the minimum legal age of marriage for women is 17. | UN | ويحدِّد قانون الأسرة في أذربيجان حاليا السن القانونية الدنيا لزواج النساء بـ 17 عاماً. |
Please also indicate whether the State party has taken measures to raise the minimum legal age for criminal responsibility which has been set at the low age of seven years. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت تدابير لرفع السن القانونية الدنيا للمسؤولية الجنائية المحددة بسن السابعة. |
37. The Committee reiterates its recommendation that the State party take measures towards raising the minimum legal age of marriage for girls and boys. | UN | 37- وتكرر اللجنة توصيتها الداعية إلى أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لرفع السن القانونية الدنيا للزواج للفتيات والفتيان. |
Please further indicate the minimum legal age for marriage for women and men, as well as the measures envisaged to ensure that births and marriages are registered through a comprehensive and compulsory system. | UN | ويرجى أيضاً بيان سن الزواج القانونية الدنيا للإناث والذكور، فضلاً عن التدابير المتوخاة لكفالة تسجيل حالات الولادة والزواج عبر نظام شامل وإلزامي. |
In this regard, the legal minimum ages for marriage and criminal responsibility should be reviewed. | UN | وفي هذا الصدد تنبغي مراجعة السن القانونية الدنيا للزواج والسن القانونية لتحمل المسؤولية الجنائية. |
Under the Employment Relations Act 2000, rates of pay were similarly negotiated by employers, unions and employees, subject to statutory minimum entitlements. | UN | وبناء على قانون علاقات العمل لعام 2000، كانت معدلات الأجور محل التفاوض بالمثل بين أصحاب العمل والاتحادات والعمال، رهناً بالاستحقاقات القانونية الدنيا. |
Concern is also expressed at the low legal minimum age for marriage for girls, set at 15, while the minimum age for boys is set at 17. | UN | وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء تدني السن القانونية الدنيا لزواج الفتاة، وهي الخامسة عشرة، في حين حُددت السابعة عشرة سنا دنيا لزواج الفتى. |
The changes in the minimum eligibility age for Continued Benefits meant great progress in terms of coverage of the extremely poor. | UN | وقد شكل التغيير في السن القانونية الدنيا للاستحقاق المستمر تقدما كبيراً فيما يتعلق بتغطية الفئات التي تعيش في فقر مدقع. |